詩篇新譯 前言 卷一(IV) 31.困中求神 - 41.祈求康復

新譯詩篇頌主
(中英對照)

  每日一篇, 日頌詩篇, 感主恩, 讚主名,
仰望主, 親近主, 讚美主,
哈利路亞, 阿們!

40. 必蒙憐愛
大衛的詩, 交詩班長
(2017.02.02.)

1                  我安靜耐心等候耶和華,                               I waited patiently for the Lord;
                    衪就轉向垂聽我的呼求.                            he turned to me and heard my cry.
2                    衪把我從濕滑的坑裏                                He lifted me out of the slimy pit,
                      和泥濘沼澤中拉起來,                                     out of the mud and mire;
                      使我的腳站在磬石上,                                     he set my feet on a rock
                      給我堅固的地方站立.                             and gave me a firm place to stand.
3                      衪使我的口唱新歌,                                He put a new song on my mouth,
                        唱詩讚美我們的神;                                   a hymn of praise to our God.
                        讓眾人看見都敬畏,                                        Many will see and fear
                        因而去信靠耶和華.                                   and put their trust in the Lord.

4                          凡信靠耶和華,                        Blessed is the man who makes the Lord his trust,
                   不崇尚高傲, 遠離假神的人,                            who does not look to the pround,
                              都是有福的.                                  to those who turn aside to false gods,
5                         耶和華我的神啊,                                           Many, O Lord my God,
                           你行奇事何其多!                                    are the wonders you have done.
                  為我們籌劃的事真數算不清,          The things you planned for us no one can recount to you,
                  若要一一說出真是多不勝數. were I to speak and tell of them, they would be too many to declare.

6                      你不喜悅祭物和供物,                           Sacrifice and offering you did not desire,
                        但你開通了我的耳朵,                                        but my ears you pieced;
                     燔祭和贖罪祭也非你所欲.                burnt offerings and sin offerings you did not require.
7                   那時我說: "看哪, 我來了!                          Then I said, "Here I am, I have come -
                     經卷上已明白記載我的事.                             it is written about me in the scroll.
8               我的神啊! 我樂意遵行你的旨意,                         I desire to do your will, O my God;
                        因你的律法常在我心."                                    your law is within my heart."

9                      我在大會中傳揚公義,                    I proclaim righteousness in the great assembly;
                        絕不會閉起我的嘴唇;                                      I do not seal my lips;
                     耶和華啊! 這是你知道的.                                    as you know, O Lord.
10               我不會把你的公義藏在心裏,                  I do not hide your righteousness in my heart;
                   反而會述說你的信實和救恩;                     I speak of your faithfulness and salvation.
                               在大會中,                                  I do not conceal your love and your truth
                   也毫不隱瞞你的慈愛和信實.                                   from the great assembly.

11               耶和華啊! 求你不吝賜我憐憫,                   Do not withhold your mercy from me, O Lord;
                    願你的慈愛信實常常保佑我.                  may your love and your truth always protect me.
12                    因有無數的災禍圍困我,                          For troubles without number surround me.
                        我的罪孽壓得我不能見;                       my sins have overtaken me, and I cannot see.
                        我的罪孽多過我的頭髮,                           They are more than the hairs of my head,
                        因而使得我心驚又膽戰.                                      and my heart fails within me.

13                 耶和華啊! 求你開恩拯救我,                                  Be pleased, O Lord, to save me;
                     耶和華啊! 求你快來幫助我,                                 O Lord, come quickly to help me.
14                願那些追索我命的, 抱愧蒙羞;    May all who seek to take my life be put to shame and confusion;
                    那些樂見我毀滅的, 後退受辱.            may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
15              願那些對我說: "阿哈! 阿哈!" 的,                       May those who say to me, "Aha! Aha!"
                            個個都羞愧又驚惶.                                    be appalled at their own shame.
16                        但願所有尋求你的,                                          But may all who seek you
                            都因為你歡喜快樂;                                         rejoice and be glad in you;
                            喜愛你救恩的都說:                           may those who love your salvation always say,
                           "當尊崇耶和華為大!"                                            "The Lord be exalted!"

17                        我困苦貧窮求主顧念;                Yet I am poor and needy; may the Lord think of me.
                            求你幫助我並拯救我,                             You are my help and my deliverer;
                         我的神啊! 求你不要拖延.                                    O my God, do not delay.

31. 困中求神
大衛的詩, 交詩班長
(2017.01.24.)

1                    耶和華啊! 我投靠你.                              In you, O Lord, I have taken refuge;
                       求你使我永不羞愧,                                    let me never be put to shame;
                       以你的公義拯救我.                                  deliver me in your righteousness.
2                    求你側耳垂聽快救我;                    Turn your ear to me, come quickly to my rescue;
                      也求你作我避難磬石,                                          be my rock of refuge,
                      以及救我的堅固堡壘.                                      strong forrtess to save me.
3                因為你是我的磬石我的堡壘;                        Since you are my rock and my fortress
                  求你為你的名帶領我引導我.                    for the sake of your name lead and guide me.
4                並救我脫離為我暗設的網羅,                        Free me from the trap that is set for me,
                  因為你是我最安全的避難所.                                     for you are my refuge.
5                我要將我的靈魂交在你手中,                          Into your hands I commit my spirit;
                耶和華信實的神啊! 求你救贖我,                      redeem me, O Lord, the God of truth.

6                    我恨惡信奉敗壞偶像者,                         I hate those who cling to worthless idols;
                      因為我一心信靠耶和華.                                          I trust in the Lord.
7                    我為你的慈愛歡喜快樂,                           I will be glad and rejoice in your love,
                         因你看到我的艱困,                                        for you saw my affliction
                         知道我的心中痛苦.                                  and knew the anguish of my soul.
8                 你沒有把我交在仇敵的手中,                    You have not handed me over to the enemy
                   反而使我的腳站在寬闊之地.                       but have set my feet in a spacious place.

9                     耶和華啊! 求你憐憫我,                                       Be merciful to me, O Lord,
                        因為我身在患難之中;                                              for I am in distress;
                        我的眼睛因愁煩昏花,                                    my eyes grow weak with sorrow,
                        且我的身心滿是憂傷.                                     my soul and my body with grief.
10                    我的生命因愁苦耗盡,                                      My life is consumed by anguish
                        歲月在呻吟之中消逝,                                          and my years by groaning ;
                        我的精力因罪惡衰退,                                my strength fails because of my affliction,
                        我的身體也日益衰弱.                                           and my bones grow weak.

11                      因為我的仇敵中傷,                                            Because of all my enemies,
                          我被左鄰右舍羞辱;                               I am the utter contempt of my neighbors;
                          我的朋友都害怕我,                                            I am a dread to my friends -
                          在街上見我就走避.                             those who see me on the street flee from me.
12                       我如死人被人遺忘,                            I am forgotten by them as though I were dead;
                           好像是打碎的陶器.                                   I have become like a broken pottery.
13                       很多毀謗在中傷我,                                        For I hear the slander of many;
                           四周都充滿了恐怖;                                         there is terror on every side;
                           他們同謀想攻擊我,                                            they conspire against me
                           密謀要來取我的命.                                              and plot to take my life.

14                  耶和華啊! 但我還是信靠你,                                       But I trust in you, O Lord;
                       所以我說: "你是我的神!"                                          I say, "You are my God."
15                     我的一生都交在你手中,                                        My times are in your hands;
                         求你救我脫離我的仇敵                                        deliver me from my enemies
                         和拼命全力追趕我的人.                                      and from those who pursue me.
16                     求你的臉光照你的僕人,                                    Let your face shine on your servant;
                         以你不變的慈愛拯救我.                                       save me in your unfailing love.
17                 耶和華啊! 求你不要使我羞愧,                               Let me not be put to shame, O Lord
                             因我曾向你呼求;                                                for I have cried out to you;
                             求你使惡人羞愧,                                          but let the wicked be put to shame
                             在陰間閉口無聲.                                                 and lie silent in the grave.
18                      讓他們說謊的嘴失聲,                                            Let their lying lips be silenced,
                          因為他們驕傲又輕浮,                                              for with pride and contempt
                          說狂妄的話攻擊義人.                                 they speak arrogantly against the righteous.

19                  你為敬畏你的人積存的美善,                                How great is your goodness,
                      和為投靠你的人在世人面前                which you have stored up for those who fear you,
                      大公無私所施行的憐憫恩典,                          which you bestow in the sight of men
                               何其偉大豐盛!                                       on those who take refuge in you.
20                 你把他們藏在你面前的避難所,                   In the shelter of your presence you hide them
                         免得他們被人暗中算計;                                       from the intrigues of men;
                     又在你的居所保護他們的安全,                           in your dwelling you keep them safe
                          免得他們受人口舌謾罵.                                          from accusing tongues.

21                        耶和華是應當讚美的!                                             Praise be to the Lord,
                            因當我身陷圍困城中,                              for he showed his wonderful love to me
                            祂向我顯示奇妙慈愛.                                       when I was in a besieged city.
22                             我警覺時曾說:                                                    In my alarm I said,
                          "我在你的眼前被隔絕!"                                       "I am cut off from your sight!"
                            然而當我呼叫求救時,                                      Yet you heard my cry for mercy
                            你仍垂聽我憐憫呼求.                                        when I called to you for help.

23                           所有祂的聖民哪!                                                        Love the Lord,
                           你們都要敬愛耶和華!                                                       all his saints!
                           耶和華庇佑信實的人,                                         The Lord preserves the faithful,
                           卻十足報應驕傲的人.                                        but the proud he pays back in full.
24                       所有仰望耶和華的人,                                                Be strong and take heart,
                          你們都要剛強心堅固!                                              all you who hope in the Lord.

32. 蒙赦喜樂 P28
大衛的訓誨詩
(2017.01.25.)

1         過犯蒙赦免, 罪惡得遮蓋的人,                                           Blessed is he
                        是有福的!                        whose transgression are forgiven, whose sins are covered.
2                耶和華不算為有罪,                                               Blessed is the man
                  心中沒有詭詐的人,                          whose sin the Lord does not count against him
                       也是有福的!                                          and in whose spirit is no deceit.

3               我閉嘴不認罪的時侯,                            When I kept silent, my bones wasted away
                 就終日呻吟體力日衰.                                   through my groaning all day long.
4               你的手日夜重壓我身,                        For day and night your hand was heavy upon me;
                 使我的精力日益耗竭,                                          my strength was sapped
                 如在盛夏酷熱中枯乾.          細拉                          as in the heat of summer.                         Selah
5               我才向你承認我的罪,                                  Then I acknowledged my sin to you
                 更進一步坦白我的惡;                                    and did not cover up my iniquity.
      我乃說: "我要向耶和華承認我的過犯."          I said, "I will confess my transgressions to the Lord."
                 你就赦免了我的罪惡.          細拉                   and you forgave the guilt of my sin.                  Selah

6                  因此, 凡敬虔的人,                          Therefore let everyone who is godly pray to you
            都應趁你還可尋找時向你禱告;                                   while you may be found;
            洪水泛濫時才不會淹到他那裏.          surely when the mighty waters rise, they will not reach him.
7               你是我安全的藏身之處,                                        You are my hiding place;
                 你必會保佑我脫離苦難,                                  you will protect me from trouble
                 以得救之歌四面圍繞我.         細拉          and surround me with songs of deliverance.            Selah

8              我要教導指示你當行的路;            I will instruct you and teach you in the way you should go;
                也要勸導你並密切察看你.                           I will counsel you and watch over you.
9                   不可像無知的驢馬,          Do not be like the horse or the mule, which have no understanding
                     定要嚼環轡頭勒住,                              but must be controlled by bit and bridle
                     否則就不會馴服你.                                       or they will not come to you.
10                  惡人定必多災難;                                     Many are the woes of the wicked,
                      但信靠耶和華的,                                          but the Lord's unfailing love
                      必有慈愛環繞他.                                    surround the man who trusts in him.

11       義人哪, 你們要靠耶和華歡喜快樂!                 Rejoice in the Lord and be glad, you righteous;
         所有心地正直的人哪, 你們都要歡唱!                       sing, all you who are upright in heart!

33. 神的權能
(2017.01.26.)

1             義人哪! 你們要向耶和華歡唱,                         Sing joyfully to the Lord, you righteous;
                     正直的人應當讚美主.                              it is fitting for the upright to praise him.
2                  你們要彈琴讚美耶和華,                                     Praise the Lord with the harp;
                       奏十弦瑟去歌頌祂.                             make music to him on the ten-stringed lyre.
3                     你們要向祂唱新歌,                                             Sing to him a new song;
                       巧手彈琴大聲歡呼.                                       play skillfully, and shout for joy.

4                    因耶和華的言語正直,                              For the word of the Lord is right and true;
                      凡衪所作的盡都信實.                                         he is faithful in all he does.
5                    耶和華喜愛仁義公正,                              The Lord loves righteousness and justice;
                      全地都充滿衪的慈愛.                                   the earth is full of his unfailing love.

6                   諸天藉耶和華的道而造,                        By the word of the Lord were the heavens made,
                     眾星藉衪口中的氣而成.                            their starry host by the breath of his mouth.
7                       衪把海水聚集缸中,                                He gathers the waters of the sea into jars
                         又把深洋儲入庫裏.                                      he puts the deep into storehouse.
8                       願全地敬畏耶和華,                                         Let all the earth fear the Lord;
                         世上萬民都尊敬衪.                                  let all the people of the world revere him.
9                          因衪說有, 就有;                                         For he spoke, and it came to be;
                               命立, 就立.                                           he commanded, and it stood firm.
10                    耶和華粉碎列國圖謀,                                  The Lord foils the plans of the peoples;
                             消滅萬民歪念.                                      he thwarts the purposes of the peoples.
11                   但耶和華籌劃永遠堅立,                              But the plans of the Lord stand firm forever,
                       衪心中的意念萬代長存.                          the purposes of his heart through all generations.

12               尊奉耶和華為神的國是有福的;                   Blessed is the nations whose god is the Lord,
                   神揀選作產業的民也是有福的.                        the people he chose for his inheritance.
13                       耶和華從天上垂看,                                   From heavens the Lord looks down
                           看到世上的全人類.                                              and sees all mankind;
14                        祂從高天上的居所,                                   from his dwelling place he watches
                            察看地上所有居民.                                               all who live on earth -
15                        祂造就所有人的心,                                         he who forms the hearts of all,
                            關懷他們一切作為.                                       who considers everything they do.
16                       君王不能因兵多得勝,                                 No king is saved by the size of his army;
                           勇士不能因力大得救.                                 no warrior escapes by his great strength.
17                         想靠馬得救是枉然,                                     A horse is a vain hope for deliverance;
                             馬雖力大不能救人.                                 despite all its great strength it cannot save.
18                   耶和華的眼目看顧敬畏衪的人                   But the eyes of the Lord are on those who fear him,
                             和仰望衪慈愛的人.                                 on those whose hope is in his unfailing love,
19                         要救他們脫離死亡,                                              to deliver them from death
                             使他們饑荒中存活.                                           and keep them alive in famine.

20                     我們在盼望中等候耶和華,                                  We wait in hope for the Lord;
                         衪也是我們的幫助和盾牌.                                  he is our help and our shield.
21                         我們的心都因衪歡喜,                                       In him our hearts rejoice,
                             因我們信靠衪的聖名.                                    for we trust in his holy name.
22                        耶和華啊! 我們仰望你,                       May your unfailing love rest upon us, O Lord,
                              求你向我們施慈愛.                                    even as we put our hope in you.

34. 敬神無缺
大衛的詩, 在亞比米勒面前裝瘋, 被逐出時所作
(2017.01.27.)

1                  我要時時稱頌耶和華,                              I will extol the Lord at all times;
                    讚美衪的話常在我口.                           his praise will always be on my lips.
2                  我的心要誇耀耶和華,                                My soul will boast in the Lord;
                    讓受苦的人聽見喜樂.                              let the afflicted hear and rejoice.
3                  跟我一起榮耀耶和華,                                    Glorify the Lord with me;
                    一同齊心高舉衪的名.                                let us exalt his name together.

4              我尋求耶和華, 衪都回應我;                      I sought the Lord, and he answered me;
                    並救我脫離一切恐懼.                                 he delived me from all my fears.
5                  凡仰望衪的就有光彩,                               Those who look to him are radiant;
                    他們的臉必永不蒙羞.                          their faces are never covered with shame.
6                  困苦人呼求祂都垂聽,                       This poor man called, and the Lord heard him;
                    並救他脫離一切苦難.                               he saved him out of all his troubles.
7                       耶和華的使者,                                              The angel of the Lord
                   在敬畏衪的人四圍紮營,                             encamps around those who fear him,
                         並且搭救他們.                                               and he deliver them.

8                你們親嚐主恩便知衪美善,                            Taste and see that the Lord is good;
                  凡投靠衪的人都是有福的,                      blessed is the man who takes refuge in him.
9               聖民哪! 你們要敬畏耶和華,                                  Fear the Lord, you his saints,
                     因敬畏衪的一無所缺.                                 for those who fear him lack nothing.
10                 少壯獅子尚缺食挨餓;                               The lions may grow weak and hungry,
                        但尋求耶和華的,                                          but those who seek the Lord
                        甚麼好處都不缺.                                                 lack no good things.

11                 我的孩子啊, 來聽我說!                                   Come, my children, listen to me;
                     我要教你們敬畏耶和華.                                I will teach you the fear of the Lord.
12                      誰喜愛生命長壽,                                            Whoever of you loves life
                          又想盡情享美福;                                    and desires to see many good days,
13                  就要控制舌頭不出惡言,                                      keep your tongue from evil
                            嘴唇不說謊話;                                        and your lips from speaking lies.
14                        更要離惡行善,                                            Turn from evil and do good;
                            尋找追求和睦.                                               seek peace and pursue it.

15                   耶和華的眼目看顧義人,                            The eyes of the Lord are on the righteous
                       衪的耳朵垂聽他們呼求.                                and his ears re attentive to their cry;
16                   耶和華的臉面敵對惡人,                        the face of the Lord is against those who do evil,
                       使他們從世人記憶消失.                           to cut off the memory of them from the earth.

17                   義人呼求耶和華就垂聽,                          The righteous cry out, and the Lord hears them;
                       並救他們脫離一切苦難.                                he delivers them from all their troubles.
18                     耶和華親近傷心的人,                                 The Lord is close to the broken hearted
                         並拯救心靈破碎的人.                               and saves those who are crushed in spirit.

19                           義人多苦難,                                      A righteous man may have many troubles,
                    但耶和華救他脫離所有苦難.                               but he Lord delivers him from them all;
20                        保全他一身骨頭,                                                  he protects all his bones,
                            一根也不容折斷.                                              not one of them will be broken.

21                        惡人必被罪惡誅殺,                                                Evil will slay the wicked;
                            義人仇敵必被定罪.                                the foes of the righteous will be condemned.
22                       耶和華救贖祂的僕人,                                         The Lord redeems his servants;
                           凡投靠祂的必不定罪.                          no one will be condemned who takes refuge in him.

欣逢主日, 感主恩, 讚主名,
仰望主, 親近主, 讚美主,
哈利路亞, 阿們!

36. 神的庇護
耶和華的僕人大衛的詩, 交詩班長
(2017.01.29.)

1            一則有關惡人罪行的聖言,                                 An oracle is within my heart
                         深藏我心:                                  concerning the sinfulness of the wicked.
                   "他的眼中不怕神!"                             There is no fear of God brfore his eyes.
2          因在他眼中, 他過份自誇自媚,                       For in his own eyes he flatters himself
       以致察覺不到, 也不知恨惡自己罪惡.                       too much to detect or hate his sin.
3             他口出言語盡是邪惡詭詐,                   The words of his mouth are wicked and deceitful;
                      不再明智良善.                                 he has ceased to be wise and to do good.
4             即使在床上他也圖謀作惡,                                   Even on his bed he plots evil;
               並執意行惡路不拒絕惡事. he commits hiimself to a sinful course and does not reject what is wrong.

5          "耶和華啊! 你的慈愛上及諸天,                     Your love, O Lord, reaches to the heavens,
                    你的信實達到穹蒼.                                       your faithfulness to the skies.
6                  你的公義好像高山,                         Your righteousness is like the mighty mountains,
                    你的公正如同深淵.                                      your justice like the great deep.
            耶和華啊! 無論人畜你都庇佑.                        O Lord, you preserve both man and beast.
7             神啊, 你的慈愛何其寶貴!                                How priceless is your unfailing love!
                       世人無論貴賤                                            Both high and low among men
                 都投靠在你的翅膀蔭下.                             find refuge in the shadow of your wings.
8                    他們都在你殿中,                              They feast on the abundance of your house;
                   飽享盛宴, 喝樂河水.                         you give them drink from your river of delights.
9             因為生命的泉源在你那裏,                                 For with you is the fountain of life;
               在你的光中我們必得見光.                                        in your light we see light.

10          求你續施慈愛給認識你的人,                          Continue your love to those who know you,
                常施公義給心地正直的人.                           your righteousness to the upright in heart.
11              不容驕傲人的腳踐踏我,                         May the foot of the proud not come against me,
                  也不讓惡人的手驅逐我,                              nor the hand of the wicked drive me away.
12                看那些惡人怎樣跌倒,                                       See how the evildoers lie fallen -
                    一旦倒下, 永不翻身!                                         thrown down, not able to rise!

37. 心平靠神
大衛的詩
(2017.01.30.)

1              不要對作惡的人, 心懷不平,                            Do not fret because of evil men
               也不要為行錯的人, 心生嫉妒.                     or be envious of those who do wrong;
2                  因他們像青草很快枯萎;                       for like the grass they will soon wither,
                    他們又像綠苗很快凋謝.                      like green plants they will soon die away.

3                      要信靠耶和華行善,                                 Trust in the Lord and do good;
                 才能居住地上, 安享豐盛糧草.                   dwell in the land and enjoy safe pasture.
4                      又要因耶和華喜樂,                                    Delight yourself in the Lord
                        衪就賜你心中所求.                        and he will give you the desire of your heart.

5                    把你的道路交託耶和華,                               Commit your way to the Lord;
                     並且信靠衪, 衪必定促成:                             trust in him and he will do this:
6                     使你的公義如破曉曙光,               He will make your righteousness shine like the dawn,
                       使你的公正如日正當中.                     the justice of your cause like the nooday sun.

7                     你當在耶和華面前靜默,                                    Be still before the Lord
                            還要耐心等候衪;                                     and wait patiently for him;
                       不要對凡事成功順利的                     do not fret when men succeed in their ways,
                       和惡謀得逞的心懷不平.                      when they carry out their wicked schemes.
8                     你要抑制怒氣消除烈怒,                        Refrain from anger and turn from wrath;
                       勿心懷不平免導致作惡.                               do not fret - it leads only to evil.
9                     因為惡人定必都被剪除,                                   For evil men will be cut off,
               唯有盼望耶和華的, 才能承受地土.          but those who hope in the Lord will inherit the land.
10                  再過不久惡人就不存在了,                    A little while, and the wicked will be no more;
                     即使你四處找尋也找不到.                   though you look for them, they will not be found.
11                  溫柔謙卑的人必承受地土,                              But the meek will inherit the land
                      充份享受豐盛的平安喜樂.                                       and enjoy freat peace.

12                         惡人密謀害義人,                                 The wicked plot against the righteous
                             向他們咬牙切齒.                                       and gnash their teeth to them;
13                         但是主卻笑惡人,                                     but the Lord laughs at the wicked,
                         因衪知他們末日快到.                                    for he knows their day is coming.

14                  惡人的刀已出鞘, 箭也上弦;                   The wicked draw the sword and bend the bow
                           要射殺困苦貧窮的人,                                to bring down the poor and needy,
                           並殺害行為正直的人,                              to slay those whose ways are upright.
15                      但他們的劍必刺入己心,                       But their swords will pierce their own hearts,
                          而且他們的弓必被折斷.                                    and their bows will be broken.

16                              義人擁有雖少,                         Better the little that the righteous have
                                  勝過惡人富裕.                               than the wealth of many wicked;
17                          因為耶和華扶持義人,                   for the power of the wicked will be broken,
                              惡人的膀臂必被折斷.                         but the Lord upholds the righteous.

18                        耶和華眷顧完美人的日子,           The days of the blameless are known to the Lord,
                                 他們的產業必永存.                       and their inheritance will endure forever.
19                             災難來臨時不受害,                          In times of disater they will not wither;
                                 饑荒的日子得飽足.                        in days of famine they will enjooy plenty.

20                                 惡人卻要滅亡;                                     But the wicked will perish:
                             耶和華的仇敵像田野之美,       The Lord's enemies will be like the beauty of the fields,
                                很快消失, 如煙消逝.                          they will vanish - vanish like smoke.
21                                 惡人只借不還,                             The wicked borrow and do not repay,
                                     義人慷慨施捨.                               but the righteous give generously;
22                          蒙耶和華福的, 必承地土;                  those the Lord blesseswill inherit the land,
                              受到衪咒詛的, 必被剪除.                         but those he curses will be cut off.

23                            耶和華若喜愛人的道路,                          If the Lord delights in a man's way,
                                祂定必使他的腳步穩定.                                   he makes his steps firm;
24                                即使失腳也不仆倒;                             though he stumble, he will not fall,
                                    因耶和華手扶持他.                          for the Lord upholds him with his hand.

25                               從前我年幼現在年老;                               I was young and now I am old,
                                   但我從未見義人被棄,                   yet I have never seen the righteous forsaken
                                     他們子孫乞討度日.                                or their children begging bread.
26                                 他們常常慷慨施捨,                        They are always generous and lend freely;
                                     他們子孫全都蒙福.                                   their children will be blessed.

27                                    你們要離惡行善,                             Turn from evil and do good;
                                        就可以永遠安居.                      then you will dwell in the land forever.
28                                   因耶和華喜愛公平,                             For the Lord loves the just
                                       不會撇棄祂的聖民,                     and will not forsake his faithful ones.
                                       他們永遠蒙神保佑;                          They will be protected forever,
                                       但惡人後裔必剪除.                but the offspring of the wicked will be cut off;
29                                    義人定必承受地土,                        the righteous will inherit the land
                                        而且永遠居往其上.                                  and dwell in it forever.

30                                     義人的口說出智慧,            The mouth of the righteous man utters wisdom,
                                         他的舌頭講說公平.                      and his tongue speaks what is just.
31                                     神的律法在他心裏,                        The law of his God is in his heart;
                                         他的腳步不會滑倒.                                    his feet do not slip.

32                                惡人暗中窺伺義人,                    The wicked lie in wait for the righteous,
                                   想謀取他們的性命.                                seeking their very lives;
33                      但耶和華不會把義人交惡人手中,       but the Lord will not leave them in their power
                          在審判的時候也不會定他們的罪.      or let them be condemned when brought to trial.

34                         你要等候耶和華謹守祂的道,                    Wait for the Lord and keep his way.
                             衪定必高舉你使你承受地土;                   He will exalt you to inherit the land;
                             你必定會看見剪除惡人之日.              when the wicked are cut off, you will see it.

35                         我見過粗暴的惡人亨通興順,                   I have seen a wicked and ruthless man
                             像青翠樹木在本土篷勃生長.               flourishing like a green tree in its native soil,
36                             但他們很快就消逝無蹤,                  but he soon passed away and was no more;
                                 我到處去找尋也找不到.                though I looked for him, he could not be found.

37                     求你眷顧完美的人, 察看正直的人;           Consider the blameless, observe the upright;
                                  因為平和的人有前途.                         there is a future for the men of peace.
38                              所有罪人定必被滅絕,                              But all sinners will be destroyed;
                                  惡人的後裔終必剪除.                       the posterity of the wicked will be cut off.

39                             義人的救恩來自耶和華,         The salvation of the righteous comes from the Lord;
                                 患難時衪是他們的堡壘.                  he is their stronghold in time of trouble.
40                            耶和華幫助他們解救他們;                The Lord helps them and delivers them;
                                救他們脫離惡人拯救他們,        he delivers them from the wicked and saves them,
                                因為他們一心信賴投靠衪.                       because they take refuge in him.

38. 認罪祈求
大衛的記念詩
(2017.01.31.)

1        耶和華啊! 求你不要在忿怒中責備我,                       O Lord, do not rebuke me in your anger
                  也不要在烈怒中管教我,                                          or displine me in your wrath.
2                    因你的箭射穿我身,                                        For your arrows have pierced me,
                      你的手緊緊壓住我.                                   and your hand has come down upon me.
3                因你的忿怒, 我體無完膚;                      Because of your wrath there is no health in my body;
                  因我的罪過, 我渾身不寧.                          my bones have no soundness because of my sin.
4                    我的罪孽充滿全身,                                            My guilt has overwhelmed me
                      如擔當不起的重擔.                                           like a burden too heavy to bear.

5                    因為我罪惡的愚眛,                                        My wounds fester and are loathsome
                      我的傷口惡臭流膿.                                                  because of my sinful folly.
6                    我傷痛得彎身拳曲,                                      I am bowed down and brought very low;
                      終日四處奔走哀號.                                             all day long I go about mourning.
7                    我的背也灼痛難熬,                                             My back is filled with searing pain;
                      我真的是體無完膚;                                                 there is no health in my body.
8                    我疲弱被壓得粉碎;                                                I am feeble and utterly crushed;
                      心中苦痛不住呻吟.                                                     I groan in anguish of heart.

9               主啊! 我的熱望明擺你面前,                        All my longings open before you, O Lord;
                    我的嘆息也不向你隱瞞.                               my signing is not hidden from you.
10                我的心猛跳我的力衰退;                            My heart pounds, my strength fails me;
                    連我眼中的光芒也消失.                             even the light has gone from my eyes.
11                  我所有的良朋和密友,                             My friends and my companions avoid me
                      都因我的災難遠離我;                                          because of my wounds;
                      我的鄰舍也躲得遠遠.                                       my neighbors stay far away.
12                  那索我命的佈下網羅,                               Those who seek my life set their traps,
                      那要害我的口出惡言;                            those who would harm me talk of my ruin;
                      他們終日在密謀害我.                                     all day long they plot deception.

13                    我如聾子不能聽見,                                 I am like a deaf man, who cannot hear,
                        像個啞巴不能開口.                                like a mute, who cannot open his mouth;
14                     我竟成聽不見的人,                            I have become like a man who does not hear,
                         一個有口莫辯的人.                                      whose mouth can offer nor reply.
15                    耶和華啊! 我等候你;                                              I wait for you, O Lord;
                     主我的神啊! 你定要回應.                                   you will answer, O Lord my God.
16                  因此我說: "當我失足時,                                   For I said, "Do not let them gloat
                        不要讓他們幸災樂禍.                                        or exalt themselves over me
                        也不讓他們高舉自己."                                               when my foot slips."

17                         因我快要跌倒,                                                    For I am about to fall,
                             令我痛苦萬分.                                              and my pain is over with me.
18                      我為我的罪孽懺悔,                                                  I confess my iniquity;
                          也為我的罪惡憂傷.                                                I am troubled by my sin.
19                     但我強悍的敵人眾多,                              Many are those who are my vigrous enemies;
                         無故恨我的人也不少.                           those who hate me without reason are numerous.
20                     當我追求良善的時候,                                       Those who repay my good with evil
                         那以惡報善的中傷我.                                    slander me when I pursue what is good.

21                  耶和華啊! 求你不要撇棄我,                                          O Lord, do not forsake me;
                      我的神啊! 求你不要遠離我.                                       be not far from me, O my God.
22                           拯救我的主啊,                                                    Come quickly to help me,
                               求你快來助我!                                                           O lord my Savior.

39. 唯一指望
大衛的詩, 交詩班長耶杜頓
(2017.02.01.)

1                我說: "我要謹慎我的言行,                                 I said, "I will watch my ways
                       不讓我的舌頭犯罪;                                     and keep my tongue from sin;
                    只要惡人還在我的面前,                                 I will put a muzzle on my mouth
                    我就戴上嚼環約束我口.                         as long as the wicked are in my presence."
2                     然而當我靜默無聲,                                      But when I was silent and still,
                       甚至連好話也不說,                                     not even saying anything good,
                       我的痛苦卻在加劇.                                             my anguish increased.
3                    我的心在我裏面發熱,                                      My heart grew hot within me,
                      我默想時火立即燒起,                                  and as meditated, the fire burned;
                       那刻我就用舌頭說話:                                     then I spoke with my tongue:

4                   "耶和華啊! 求你指示我,                                            "Show me, O Lord,
                         我的人生結局如何,                                                    my life's end
                         我的歲數又有多少?                                        and the number of my days;
                         我的生命如何飛逝?                                   let me know how fleeting is my life.
5                   你使我的年日狹窄如手掌;                     You have made my days a mere handbreatdth;
                     一生年歲在你面前如無有.                      the span of my years is as nothing before you.
                     人的生命只不過是一口氣.          細拉                  Each man's life is but a breath.                Selah
6                   人生來去匆促不過是幻影,                       Man is a mere phantom as he goes to and fro:
                         孜孜營營只是場空;                                     He bustles about, but only in vain;
                         積聚財寶不知為誰.                           he heaps up wealth, not knowing who will get it.

7                     主啊! 現我要追求甚麼?                                   But now, Lord, what do I look for?
                       我一生的指望全都在你.                                              My hope is in you.
8                     求你救我脫離一切過犯,                                 Save me from all my transgressions;
                       勿讓我受到愚人的羞辱.                                   do not make me the scorn of fools.
9                     因我的遭遇全是你安排,                              I was silent; I would not open my mouth,
                       我就不再開口默然無語.                                for you are the one who has done this.
10                   求你除去降我身上災禍,                                       Remove your scourge from me;
                       我承受不了你手的擊打.                               I am overcome by the blow of your hand.
11                   你因人罪責罰管教他們,                             You rebuke and discipline men for their sin;
                       使他們的財富被蟲蛀盡;                                  you consume their wealth like a moth -
                       人的生命只不過是口氣.          細拉                             each man is but a breath.              Selah

12               耶和華啊! 求你垂聽我的禱告,                                          Hear my prayer, O Lord,
                             傾聽我的呼求;                                                    listen to my cry for help;
                     求你勿充耳不聞我的哀哭,                                           be not deaf to my weeping.
                     因我在你面前像列祖一樣,                                        For I dwell with you as an alien,
                     都是過路客旅全是寄居者.                                      a stranger, as all my fathers were.
13                      在我去而不返之前,                                                      look away from me,
                          求你不要怒目視我,                                                   that I may rejoice again
                          讓我仍可再度喜樂."                                           before I depart and am no more."

40. 必蒙憐愛
大衛的詩, 交詩班長
(2017.02.02.)

1                  我安靜耐心等候耶和華,                               I waited patiently for the Lord;
                    衪就轉向垂聽我的呼求.                            he turned to me and heard my cry.
2                    衪把我從濕滑的坑裏                                He lifted me out of the slimy pit,
                      和泥濘沼澤中拉起來,                                     out of the mud and mire;
                      使我的腳站在磬石上,                                     he set my feet on a rock
                      給我堅固的地方站立.                             and gave me a firm place to stand.
3                      衪使我的口唱新歌,                                He put a new song on my mouth,
                        唱詩讚美我們的神;                                   a hymn of praise to our God.
                        讓眾人看見都敬畏,                                        Many will see and fear
                        因而去信靠耶和華.                                   and put their trust in the Lord.

4                          凡信靠耶和華,                        Blessed is the man who makes the Lord his trust,
                   不崇尚高傲, 遠離假神的人,                            who does not look to the pround,
                              都是有福的.                                  to those who turn aside to false gods,
5                         耶和華我的神啊,                                           Many, O Lord my God,
                           你行奇事何其多!                                    are the wonders you have done.
                  為我們籌劃的事真數算不清,          The things you planned for us no one can recount to you,
                  若要一一說出真是多不勝數. were I to speak and tell of them, they would be too many to declare.

6                      你不喜悅祭物和供物,                           Sacrifice and offering you did not desire,
                        但你開通了我的耳朵,                                        but my ears you pieced;
                     燔祭和贖罪祭也非你所欲.                burnt offerings and sin offerings you did not require.
7                   那時我說: "看哪, 我來了!                          Then I said, "Here I am, I have come -
                     經卷上已明白記載我的事.                             it is written about me in the scroll.
8               我的神啊! 我樂意遵行你的旨意,                         I desire to do your will, O my God;
                        因你的律法常在我心."                                    your law is within my heart."

9                      我在大會中傳揚公義,                    I proclaim righteousness in the great assembly;
                        絕不會閉起我的嘴唇;                                      I do not seal my lips;
                     耶和華啊! 這是你知道的.                                    as you know, O Lord.
10               我不會把你的公義藏在心裏,                  I do not hide your righteousness in my heart;
                   反而會述說你的信實和救恩;                     I speak of your faithfulness and salvation.
                               在大會中,                                  I do not conceal your love and your truth
                   也毫不隱瞞你的慈愛和信實.                                   from the great assembly.

11               耶和華啊! 求你不吝賜我憐憫,                   Do not withhold your mercy from me, O Lord;
                    願你的慈愛信實常常保佑我.                  may your love and your truth always protect me.
12                    因有無數的災禍圍困我,                          For troubles without number surround me.
                        我的罪孽壓得我不能見;                       my sins have overtaken me, and I cannot see.
                        我的罪孽多過我的頭髮,                           They are more than the hairs of my head,
                        因而使得我心驚又膽戰.                                      and my heart fails within me.

13                 耶和華啊! 求你開恩拯救我,                                  Be pleased, O Lord, to save me;
                     耶和華啊! 求你快來幫助我,                                 O Lord, come quickly to help me.
14                願那些追索我命的, 抱愧蒙羞;    May all who seek to take my life be put to shame and confusion;
                    那些樂見我毀滅的, 後退受辱.            may all who desire my ruin be turned back in disgrace.
15              願那些對我說: "阿哈! 阿哈!" 的,                       May those who say to me, "Aha! Aha!"
                            個個都羞愧又驚惶.                                    be appalled at their own shame.
16                        但願所有尋求你的,                                          But may all who seek you
                            都因為你歡喜快樂;                                         rejoice and be glad in you;
                            喜愛你救恩的都說:                           may those who love your salvation always say,
                           "當尊崇耶和華為大!"                                            "The Lord be exalted!"

17                        我困苦貧窮求主顧念;                Yet I am poor and needy; may the Lord think of me.
                            求你幫助我並拯救我,                             You are my help and my deliverer;
                         我的神啊! 求你不要拖延.                                    O my God, do not delay.

41. 祈求康復
大衛的詩, 交詩班長
(2017.02.03.)

1                那關懷弱小的人有福了!                        Blessed is he who has regard for the weak;
                  他遭難時耶和華拯救他.                          the Lord delivers him in times of trouble.
2                祂必庇護保全他的性命;                      The Lord will protect him and preserve his life;
                  並使他在地上蒙恩享福,                                    he will bless him in the land
                  也不把他交出遂敵所願.                       and not surender him to the desire of his foes.
3                耶和華在病床上扶持他,                            The Lord will sustain him on his sickbed
                  讓他在病榻上恢復健康.                             and restore him from his bed of illness.

4      我說: "耶和華啊! 求你憐恤我醫治我,                       I said, " O Lord, have mercy on me;
                     因我犯罪得罪你."                                  heal me for I have sinned against you,"
5              我的仇敵惡毒攻擊我說:                                    My enemies say of me in malice,
               "他何時會死名聲消失呢?"                            "When will he die and his name parish?"
6               這些人心存奸詐來看我,                                    Whenever one comes to see me,
                    口裏說的盡是假話,                          he speaks falsely, while his heart gathers slander;
                    出去立即四面散播.                                   then he goes out and spreads it abroad.

7              所有我仇敵都耳語攻擊我;                          All my enemies whisper together against me;
               他們心想我己陷絕境, 都說:                              they imagine the worst for me, saying,
8               "他怪病纏身, 臥病在床,                                      "A vile desease has beset him;
                        再也起不來了!"                             he will never get up from the place where he lies."
9               連與我共席進膳信賴摯友,                                Even my close friend, whom I trusted,
                        也都舉腳踢我!                        he who shared my bread, has lifted up his heel against me.

10           然而, 耶和華啊! 求你憐恤我,                               But you, O Lord, have mercy on me;
                        扶起我報復他們.                                      raise me up, that I may repay them.
11                    我知道你喜愛我,                                      I know that you are pleased with me,
                   因你不容我仇敵勝過我.                               for my enemy does not triumph over me.
12               你因我人品正直扶持我,                                       In my intrigrity you uphold me
                   使我永遠堅立在你面前.                                  and set me in your presence forever.

13               當讚美耶和華以色列的神!                              Praise be to the Lord, the God of Isreal,
                         從亙古直到永遠,                                           from everlasting to everlasting.
                             阿們! 阿們!                                                          Amen ans Amen.

 

Add comment


Security code
Refresh