8. 聖經難題與矛盾

      今年上進深學房第一學期, 因為全勤獲頒馬有藻博士近著 "你的話是真的" 一冊,
就中 "聖經難題與矛盾" 一篇, 對導正聖經研讀, 頗有幫助, 特選作期終讀書報告作業,
惟細讀之下, 發覺文字段落, 似有混淆不清之處, 舉例亦過於簡略難明, 乃稍加以整理
充實, 經寇紹穎長老批改評定: " 所整理的內容很整齊清晰." 不揣冒眛, 刊出分享.
   I. 前提:
      (I) 聖經絕對無誤:
          "聖經都是神所默示的."(提後3:16), 也是 "人被聖靈感動說出神的話來."
(彼後1:21), 整部聖經既是神所默示, 神的話語, 則其正確無誤是必然的. 所以對聖經
經文中出現的難題與矛盾, 欲予解決, 首需確信聖經無誤, 非但無誤, 而且是絕對無誤,
完全無誤; 不僅救恩真理部份無誤, 其他部份亦無誤. 非若時下妥協神學派所稱 "聖經
僅部份無誤," 此說應嚴加駁斥及糾正, 以免混淆視聽, 滋長異端. 故吾人應堅持立場,
確信聖經從第一個字到最後一個字, 都是神所啟示的, 絕對無誤, 且無瑕無疵.
           以上所稱聖經無誤, 只限聖經原本, 不含後世的手抄本或翻譯本, 原本無誤,
抄本及譯本則難免有誤, 不可不察.
    (II) 聖經難題與矛盾:
           聖經中的難題與矛盾差異不大, 分述如下:
            1. 難題是主觀暫時的(Subjective-temporal):
                難題因人因時而異, 甲之難題, 非乙之難題; 今天是難題, 明天可能 不是,
因人的知識與靈命, 與日俱增, 總有解決之日, 所以是主觀暫時的.
            2. 矛盾是客觀暫時的(Objective-temporal):
                二件同樣事實, 因記載不同, 而不協調和諧, 於是產生矛盾, 但表面上的
矛盾是暫時的, 客觀又是講事實的. 因人的生命成熟, 知識增長, 時機成熟, 矛盾自會
迎刃而解.
   (III) 聖經真理多面觀:
           聖經作者常從不同的角度看同一真理, 故產生 "信心稱義" 與 "行為稱義" 的
表面矛盾; 或 "預定論" 與 "自由意志論" 的表面衝突; 以及"公義" 與 "慈愛" 的表面
不協調; 或天國是 "一千年的" 又是 "永遠的" 等不同論調. 聖經真理多面觀, 雖不免
會產生一時的紛擾, 但並不是一樁壞事, 蓋真理愈辯愈明, 永遠經得起考驗.
    (IV) 聖經記錄的特徵:
            聖經的記錄, 有其特徵, 明白特徵, 對難題解釋, 有莫大裨益, 茲將其較顯著的
四個特徵, 分述如下:
             1. 真實報導, 不忌過錯:
                 聖經記錄都是真實報導, 對人的過錯, 不避諱忌, 照書不誤, 如約伯記中,
約伯三友的苦難神學, 大有問題, 幾乎把約伯氣得半死, 而作者仍不惜篇幅, 大肆報導;
傳道書中, 所羅門王個人對人生見解, 雖有問題, 仍照報不誤; 撒母耳記中, 對神膏立
一代英君大衛王犯下的淫亂殺人罪, 亦舉筆直書, 毫不忌諱. 這些問題, 要在整本聖經
真理亮光照耀下, 加以解釋, 才是正確.
              2. 實約併用, 不求精準:
                  聖經記錄, 在數字、 日期、 人名、 地名方面, 作者是實數與約數併用,
茲就計算方法, 人名和地名方面, 不求精準的事例, 分述如下:
                  (1) 計算方法 - 兼用猶太、 羅馬、 巴勒斯坦、巴比倫的計算方法.
                  (2) 人名方面 - 有時用姓名, 有時用頭銜, 如 "法老" "該撒" 都不是人名,
而是埃及、羅馬君王的榮銜; 又摩西的岳父名字, 不是 "流珥" 這是頭銜, 意即 "大人,"
他的真正名字是 "葉忒羅"(出2:18, 3:1).
                  (3) 地名方面 - 作者往往用寫作時代的地名, 代替事件發生時代的舊名,
正如出 1:11 的比東與蘭塞都是寫作時代的新名; 又 "迦勒底的吾珥" 中的 "迦勒底"
也是後期的名稱. 故讀經時, 切忌把寫作日期當作事件發生的日期年代.
             3. 目的不同, 重點各異:
                 聖經記載中, 同一事件有不同重點, 悉視作者寫書目的而定:
                 (1) 醫治百夫長癱瘓僕人:
                       此一神蹟, 馬太福音及路加福音均有記載, 但前者謂百夫長親自前往
請求耶穌(太8:5-6); 後者則謂百夫長託猶太人的長老去求耶穌(路7:3).
                 (2) 耶利哥醫治瞎子:
                       此一神蹟, 太、可、路三福音書都有記載, 但是說法不一; 太20:29
主耶穌與門徒出耶利哥的時候, 有二個瞎子; 可10:46 也是出耶利哥的時候, 但是只有
一個瞎子, 有名有姓, 是底買的兒子巴底買; 路18:35 將近即入耶利哥的時候, 有一個
瞎子, 無名無姓. 可見記載的都是事實, 但由於作者寫作的目的不同, 重點也不同.
             4. 為達目的, 不求詳盡:
                 聖經記錄往往不夠詳細, 但作者目的已經達到, 譬如:
                (1) 該隱所獻, 不蒙神看中; 亞伯所獻, 則蒙神悅納, 其問題不在所獻的是
燔祭或素祭, 而在有沒有獻祭的心(來11:4).
                (2) 挪亞醉酒裸身, 竟咒詛孫子迦南, 但迦南並未參與父親含的惡行.
                (3) 凡奉主名求的, 必蒙應允, 但千萬信徒禱告都奉主名求, 何以沒應允?
             其實以上各項問題, 都有答案, 只要分辨時代背景, 上文下理, 運用邏輯推理
思考, 必可找到圓滿解答.
      (V) 聖經的可信性:
            聖經絕對可靠, 人對聖經發生問題, 覺得難解, 乃預料中事, 人找不到難題的
答案, 乃因人今天知識有限, 解答不了難題, 但所有難題, 並非永遠無解, 祇要繼續去
追求; 研究探討, 任何難題必有解決之日.
            一八九零年代, 當達爾文的進化論風靡全球, 視為真理; 那時, 歐洲神學界中
法國的無神學院(France Atheistic Academy)出版專冊, 列舉聖經中 82 處錯誤, 令當時
上教堂的基督徒, 不敢公開攜帶聖經, 咸以福音為恥. 一直至一九五零年代末期, 死海
古卷出洞, 考古學家自一九四八到一九五六年, 前後九年, 挖出全部死海古卷, 在古卷
的亮光下, 將前述聖經 82 所謂的錯誤, 一一解體, 無可遁形, 由此益增聖經難題必有
解答之日的信心.
            現代研經工具汗牛充棟, 有關資料, 多不勝數, 人若仍盲目反對聖經, 只是血氣的
衝動, 非理性判斷, 情緒反應, 只抹殺神話語的可靠可信性, 對聖經的研究, 絕無助益.
  II. 來源與分類:
       聖經難題與矛盾的來源與分類如下:
      (I) 來源:
            1. 文士抄寫(Transcription):
                文士抄寫聖經, 自有聽錯、看錯、抄錯的可能, 但他們有一套非常嚴密
的防誤措施, 即先行記下每頁的行數, 每行字數, 每行頭一、中間、最後的字, 以便
校訂, 此一空前絕後的防誤措施, 使抄寫聖經的錯誤減至幾接近零的最低限度. 不過
人總是人, 仍難免出錯, 頭一二代抄錯經文, 以後也不知不覺照抄下去. 實際上, 因有
嚴密的品管, 文士抄寫錯誤非常少, 並不多見.
             2. 抄本流傳(Transmission):
                 由於各地都有文士, 故有不同地區抄本出現, 而有抄本及版本之分. 抄本
指直接抄來的手稿; 版本則係集許多抄本所成的聖經. 抄本及版本不同, 便產生不同
難題與解釋, 譬如:
                (1) 彼前 2:2:
                      和合本根據西方版本翻譯, 故有 "以致得救" 一語; 東方版本(大眾版本)
就沒有 "以致得救" 出現.
                (2) 啟 8:13:
                     和合本根據西方版本翻譯, 就說 "鷹" 飛在空中大聲喊叫; 東方版本
(大眾版本)則說 "天使" 飛在空中大聲喊叫, "禍哉! 禍哉! 禍哉!" 二相比較, 天使飛在
空中大叫, 比鷹飛在空中大叫, 更為合理, 因天使在啟示錄中, 扮演非常重要的角色.
                復查聖經版本, 依使用地區, 分三大版本:
                (1) 西方版本:
                      流行於歐洲一帶, 今天的手抄本, 包括大楷、小楷主要抄本, 約有
五千三百多份, 其中最古老抄本, 都屬西方版本.
                (2) 東方版本 - 流行於拜占庭至敘利亞一帶.
                (3) 南方版本 - 流行於埃及一帶.
             上述五千三百多份抄本中, 最年青部份均屬東方版本, 且佔 80-85% 左右. 東方
版本又稱大公版本(Majority Text), 也是古代教會共用版本, 故又稱接受版本 (Received
Test)或公用版本(Common Text).
            3. 譯本錯誤(Translation):
                因翻譯不妥善或欠信達, 不少錯誤隨之而生, 譬如:
                (1) 來6:9:
                     "親愛的弟兄們, 我們雖是這樣說, 卻深信你們的行為強過這些,
而且近乎得救."
                      這節經文中 "而且近乎得救" 予讀者錯覺, 這些人既還未得救, 顯與
開頭一句, "親愛的弟兄們" 抵觸矛盾, 既是弟兄當然得救, 豈是 "近乎得救"?
                      查 "近乎得救" 原文 Echomena soterias 原意 "擁有救恩" 故應譯作
"且是屬乎得救" 就更加清晰明白. 因希伯來書的作者, 將信徒含受信信徒及作者自己,
與 "這些" 沒信主的人(上文6:1-8) 比較, 盼望讀者中信主的人, 行為強過未信的人.
                (2) 羅16:19:
                    "但我願意你們在善上聰明, 在惡上愚拙."
                     本節 "在惡上愚拙" 一言, 似乎顯出保羅此一教導不太高明, 但一經
查考, 原來 "愚拙" 一詞原文 akakon 意即"不混合" 無雜念 "無雜質" 或 "無邪惡"
(來7:26譯), 表示 "在行為上未混合任何惡事進去" 等於 "絕對馴良, 絕對純正" 之意,
故宜譯作 "在惡上純正" 方合保羅對羅馬信徒的清楚教導.
                (3) 羅12:13:
                    "聖徒缺乏要幫補, 客要一味的款待."
                     本節的 "一味" 原文是 diokontes, 在下一節 12:14 卻譯作 "逼迫", 原文
意 "努力追趕." 在其他各處經文有不同的譯法, 如在羅9:30及腓3:12 均譯作 "追求",
在腓3:14作 "直跑", 路17:23 作 "跟隨," 可見本節譯法, 如在羅9:30 及 腓3:12 均譯作
"追求", 在腓3:14作 "直跑", 路17:23 作 "跟隨," 可見本節譯作 "一味" 非指待客的 "
一味佳餚", 而是指 "竭力、殷勤、服事" 此乃古今待客之道, 故宜譯作 "客要殷勤款待"
較合保羅原意.
            4. 解釋欠詳(Interpretation):
                聖經中往往也有解釋欠詳之處, 就以時間的中譯來說, 約4:6-7 "…那時
約有午正, 有一個撒瑪利亞的婦人來打水" 本節 "午正" 原文非指正午, 而是傍晚時分,
約翰福音把時間全部譯錯, 應按羅馬人時間翻譯, 卻誤用猶太人時間翻譯. 差之毫釐,
失之千里, 用 "午正" 就會用中午的角度解釋撒瑪利亞婦人打水背景, 若改用 "傍晚"
則又有不同角度的另一解釋. 此外, 和合本對時間的中譯極為混亂, 如耶穌受審時間
約19:14為 "約有午正"; 而耶穌釘十字架時間, 路23:44為 "午正"; 可15:25則為 "己初"
(上午九時), 其混亂可見一斑.
   (II) 分類:
           1. 難題分類:
               可按倫理、道德、歷史、教義、科學、年代 抄本等大類, 加以研究, 以求
合理解釋.
           2. 矛盾分類:
               可按日期、人名、地名、數字等前後不一, 所生矛盾, 加以協調澄清.
儘量使之符合事實.
III. 基本方法:
      (I) 毋忘聖經文學特徵:
            同樣記載神創造的經文, 創世記第一章用敘事文, 而詩19, 104 及 伯38章
則用詩體文, 所用文體不同, 事實卻無差異, 然而解經時卻要注意文體差異, 毋忘
聖經文學特徵.
     (II) 注意作者寫作重點:
            讀經時要特別留心, 注意作者寫作重點, 則對讀者的忠告, 也視不同場合而異,
譬如: 箴26:4 "不要照愚眛人的愚妄話回答他, 恐怕你與他一樣." 這節經句重點, 是在
勸人勿與愚妄人走同一條路.
        箴26:5 "要照愚眛人的愚妄話回答他, 免得他自以為有智慧." 這節似與上節教導
背道而馳, 實則不然, 其重點在對付愚眛人要 "以其人之道, 還治其人之身."
原文更為傳神,
       "Answer a fool according to his folly, or he will be wise in his own eyes."
        意即 "對愚眛人說話, 要針對他的愚妄, 使他勿自以為有智慧." 這樣
可使他語塞, 無言以對.
    (III) 多多利用釋經工具書:
             近年來, 不少優良的工具書, 紛紛出版問世, 對聖經難題及矛盾的解答, 功不
可沒, 這些工具書是現代讀經者全天候 24 小時的私人導師, 應多多利用, 無師自通.
     (IV) 廣泛參考各種聖經譯本:
             目前各種不同版本的聖經中英譯本, 亦紛紛出版, 各種譯本, 各有優點, 提供
不少寶貴意見, 貢獻良多, 廣泛參考各種譯本, 集思廣益, 當予讀者莫大助益.
       (V) 原文釋經直接釋疑:
             一般信徒欲習聖經原文, 一窺聖經真貌, 機會不多, 也非易事, 所幸坊間運用
原文釋經工具甚多, 不妨多多採用參閱, 以直接解決讀經時發生的難題與矛盾.
     (VI) 不恥下問增加亮光:
             神賜給我們各人不同恩賜, 欲求聖經難題及矛盾之解答, 應謙虛求問, 儘量
請教牧者及屬靈先輩, 必能啟發對經文的領悟能力, 茅塞大開, 增加亮光.
   (VII) 繼續追求不懈不怠:
            讀經碰到難處, 切勿氣餒放棄, 要不懈不怠, 繼續追求. 有謂讀經如吃魚, 先享
鮮嫩魚肉, 細刺大骨, 暫勿碰觸, 待吃技嫺熟, 再享頭尾之美. 故讀經時對難解不明的
經文, 可加以註記, 暫且擱下, 待日後自己靈命長進, 或就教他人, 不少昔日難題矛盾,
都將豁然貫通, 迎刃而解, 豈不快哉.

                                                              (二校完)

                                                          感謝主, 讚美主,
                                                         一切榮耀歸我主,
                                                          哈利路亞, 阿們!

                                 2003年9月 芥菜子 舊金山/2020年8月30日 校正 台北

   

   

 

Add comment


Security code
Refresh