荒漠甘泉經文新譯(11)

 

                                     荒漠甘泉經文新譯(11)
                                  (Streams in the Desert)

Nov 1   經文: 民9:19
              新譯: 當雲彩在帳幕上停留很長一段時間, 以色列人就遵耶和華命不起行.
              原譯: 雲彩在帳幕上停留許多日子, 以色列人就守耶和華所吩咐的不起行.
              英文: When the cloud remained over the tabernacle a long time, the Israelites
                        obeyed the Lord's orders and did not set out.
              附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 2   經文: 徒12:5
      新譯: 原譯甚佳
      原譯: 於是彼得被囚在監裏, 教會卻為他切切地禱告神.
      英文: So Pter was kept in prison, but the church was earnestly prating to God for him.
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 3   經文: 弗5:13直譯
      新譯: 凡被光暴露的都清晰可見.
      原譯: 凡事受了責備, 就被光顯明出來,
      直譯: 一切能顯明的就是光.
      英文: But everything exposed by the light becomes visible,
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 4   經文: 伯35:10
      新譯: 原譯甚佳
      原譯: 卻無人詭: '造我的神在哪裏? 他使人夜間歌唱,
      英文: But no one says, "Where is God my Maker,
                who gives songs in the night.
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 5   經文: 創18:14
      新譯: 耶和華豈有難成的事嗎? 到了日期, 明年這時, 我必回你這裏, 撒拉必生子.
      原譯: 耶和華豈有難成的事嗎? 到了日期, 明年這時候, 我必回到你這裏,
                撒拉必生一個兒子.
      英文: Is anything too hard for the Lord? I will return to you at the appointed time
                next year and Sarah will have a son.
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 6   經文: 啟3:19
      新譯: 凡我愛的, 我必責備管教, 所以你們要熱心, 也要悔改.
      原譯: 凡我所疼愛的, 我就責備管教他, 所以你們要發熱心, 也要悔改.
      英文: Those whom I love I rebuke and discipline. So be earnest, and repent.
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 7   經文:  徒1:3                    
      新譯:  譯甚佳                    
      原譯:  他受害之後, 用許多憑據將自己活活地顯給使徒看, 四十天之久                    
                 向他們顯現, 講說神國的事.                    
      英文:  After his suffering , he showed hinself to these men and and he gave                     
                 many convincing proofs that he was alive. He appeared to them over                     
                 a period of forty days and spoke about the kingdom of God                    
      附記:  請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 8   經文: 路9:28-32
      新譯: 原譯甚佳
      原譯: 耶穌帶著彼得、約翰、雅各, 上山去禱告. 正禱告的時候, 他的面貌就改變了,
                衣服潔白放光...彼得和他的同伴...就看見耶穌的榮光...
      英文: he took Peter, John and James with him and went up onto a mountain to pray,
                As he was praying, the appearance of his face changed, and his clothes became
                as bright as a flash of lightning…Peter and his companions…they saw his glory..
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 9   經文: 羅4:18
      新譯: 亞伯拉罕在沒有指望時, 因信仍有指望, 得作多國之父,
                正如先前所說: "你的後裔也要如此."
      原譯: 他在無可指望的時候, 因信仍有指望, 就得以作多國之父,
                正如先前所說: "你的後裔將要如此."
      英文: Against all hope, Abraham in hope believed
                and so bacame the father of many nations,
                just as it had been said to him, "So shall your offsprings."
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

10   經文: 賽40:31
                                 新譯                                                                 原譯
                        但等候耶和華的,                                           但等候耶和華的,
                           必從新得力.                                                      必從新得力.
                     他們必如鷹展翅上騰,                                       他們必如鷹展翅上騰,
                           奔跑不困倦,                                              他們奔跑卻不困倦,
                           行走不疲乏.                     英文                       行走卻不疲乏.
                                             But those who hope in the Lord
                                                   will renew their strength.
                                           They will soar on wings like eagles;
                                            they will run and not grow weary,
                                              they will walk and not be faint
             附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

11   經文: 羅8:7-8
       新譯: 罪惡心思, 與神為敵, 因不服神的律法, 也不能依律法行事.
                 被罪惡心思控制者, 不能討神喜悅.
       原譯: 原來體貼肉體的, 就是與神為仇, 因為不服神的律法, 也是不能服.
                 而且屬肉體的人不能得神的喜歡.
       英文: the sinful mind is hostle to God. It does not submit to God's law, nor can it do so.
                 Those controlled by the sinful nature cannot please God.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

12   經文: 代上4:23直譯
       新譯: 他們都是居住在尼他應和基低拉的窯匠, 留在那裏, 為王倣工.
       原譯: 這些人都是窯匠, 是尼他應和基低拉的居民, 與王同處, 為王倣工.
       直譯: 這些人都是窯匠, 是住在田園和籬笆中間的,
                 在那裏他們與王同處, 為王作工.
       英文: They were the potters who lived at Netaim and Gederah;
                 they stayed there and worked for the king.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

13   經文: 創18:19直譯
       新譯: 因我揀選了他, 他要吩咐他的眾子和眷屬, 跟他一樣, 遵守我的道, 秉公行義,
                 使我應許亞伯拉罕的話, 全都成就.
       原譯: 我眷顧他, 為要叫他吩咐他的眾子和他的眷屬遵守我的道, 秉公行義,
                 使我所應許亞伯拉罕的話都成就了.
      直譯: 我知道他, 他將吩咐他的眾子...使我所應許亞伯拉罕的話都成就了.
      英文: For I have chosen him, so that he will direct his children and his household after him
                to keep the way of the Lord by doing what is right and just, so that the Lord will bring
                about for Abraham what he was promised him.
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

14   經文: 太6:2
       新譯: "所以, 你施捨貧困時, 不可吹號誇耀, 像假冒為善的人在會堂裏和街道上
                  所作所為, 故意要得人讚賞. 我實在告訴你們, 他們已得了十足的賞賜.
       原譯: "所以, 你施捨的時候, 不可在你面前吹號, 像那假冒為善的人在會堂裏和街道上
                  所行的, 故意要得人的榮耀. 我實在告訴你們, 他們已經得了他們的賞賜.
       英文: "So that you give to the needy, do not announce it with trumpets, as the hypocrites do
                   in synagogues and on the streets, to be honored by men. I tell you the truth, they have
                   received their reward in full,
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

15   經文: 林後1:8與5.18相同
       新譯: 弟兄們, 我們不要你們不曉得, 我們從前在亞西亞遭遇苦難, 壓力太重, 難以忍受,
                 甚至能否活命都絕望了.
       原譯: 弟兄們, 我們不要你們不曉得, 我們從前在亞西亞遭遇苦難, 被壓太重, 力不能勝,
                 甚至連活命的指望都絕了.
       英文: We do not want you to be uninformed, brothers, about the hardship we suffered in the
                 province of Asia. We were under great presure; far beyond our ability to undure,
                 so that we despaired even of life.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.
       經文: 林後12:9與8.5相同
       新譯: 原譯尚佳
       原譯: 他對我說: "我的恩典夠你用的, 因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全."
       特譯: 好叫基督的能力覆庇我.
       英文: But he said to me, "My grace is sufficient for you,
                 for my power is made perfact in weakness."
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

16   經文: 創22:2
       新譯: 神說: "你帶你And the Lord said 子, 就是你的獨生子, 你所愛的以撒,
                 往摩利亞地區去, 並在我指示你的山上, 把他作燔祭獻上.
       原譯: 神說: "你帶著你的兒子, 就是你獨生的兒子, 你所愛的以撒,
                 往摩利亞地去, 在我所要指示你的山上, 把他獻為燔祭.
       英文: Then God said, "Take your son, your only son, Iaac, whom you love
                 and go to the region of Moriah . Sacrifice him as a burnt offering
                 on one of the mountains I will tell you about."
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

17   經文: 路18:6-8
       新譯: 主說: "聽聽這不義之官說甚麼. 神不會給晝夜呼求他的選民伸冤嗎?
                 他會坐視不管嗎? 我告訴你們, 衪會親眼看見他們得到公平正義,
                 而且很快. 然而, 人子來時, 會在世上找到信德嗎?
       原譯: 主說: "你們聽這不義之官說的話. 神的選民晝夜呼籲他,
                 他縱然為他們忍了多時, 豈不終久給他們伸冤嗎? 我告訴你們,
                 要快快地給他們伸冤了. 人子來的時候, 遇見世上有信德嗎?
       英文: And the Lord said, "Listen to what the unjust judge says, And will not God
                 bring about justice for the chosen ones, who cry out to him day and night?
                 Will he keep putting themoff? I tell you, he will see that they get justice,
                 However, when the Son ofmen comes, will he find faith on the earth?
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

18   經文: 路7:23
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: 凡不因我跌倒的, 就有福了!
       英文: Blessed is the man who does not fall away on account of me.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

19   經文: 但12:12
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: 等到一千三百三十五日的, 那人便為.有福.
       英文: Blessed is the one who waits for and reaches the end of the 1,335 days.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

20   經文: 詩71:20
                                    新譯                                                             原譯
                    你雖使我經歷很多苦難;                                        你是叫我們
                     但你定必會使我活過來,                                 多經歷重大急難的,
                     把我從地的深處救上來.                                      必使我們復活,
                                                                    英文                  從地的深處救上來.
                                        Though you have made me see trouble,
                                                          many and bitter,
                                                 you will restore my life again;
                                                  From the depths of the earth
                                                    you will again bring me up.
                      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

21   經文: 詩37:5
       新譯: 把你的道路交託耶和華,
                 並且信靠他好讓他促成.
       原譯: 當將你的事交託耶和華,
                 並倚靠他, 他就必成全.
       英文: Commit your way to the Lord;
                 trust in him and he will do this:
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

22   經文: 太9:28
       新譯: 耶穌進屋內, 瞎子來到他跟前, 耶穌問他們說: "你們信我能做這事嗎?"
       原譯: 耶穌進了房子, 瞎子就來到他跟前. 耶穌說: "你們信我能做這事嗎?"
       英文: When he had gone indoors, the blind men came to him,
                 and he asked them, "Do you believe that I am able to do this?"
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

23   經文: 詩60:3
       新譯: 你使你的子民陷入艱苦絕望,
                 叫我們喝令人東倒西歪的酒.
       原譯: 你叫你的民遇見艱難;
                 你叫我們喝那使人東倒西歪的酒.
       英文: You have shown your people desperate times;
                 you have given us wine that makes us stagger.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

24   經文: 詩46:10直譯
                                   新譯                                                             原譯
                "肅靜! 你們要知道我是衶,                    你們要(安靜)休息, 要知道我是衶!
                       我必得萬國尊敬,                                      我必在外邦中被尊崇,
                       我必受全地尊崇.                英文                  在遍地上也被尊崇.
                                      "Be still, and know that I am God;
                                      I will be exalted among the nations,
                                             will be exalted in the earth.
                  附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

25   經文: 王下13:18-19(書中王下12:18-19有誤)
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: 以利沙又說: "取幾枝箭來."...以利沙說: "打地吧!" 他打了三次, 便止住了.
                 神人向他發怒, 說: "應當擊打五六次…"
       英文: Then he said, "Take the arrows,"…Elisa told him, "Strike the gound."
                 He struck it three times and stopped. The man of God was angry with him and said,
                "You should have struck the ground five or six times,…"
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

26   經文: 書15:18-19
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: 迦勒問她說: "你要甚麼?" 她說: "求你賜福給我, 你既將我安置在南地,
                求你也給我水泉." 她父親就把上泉下泉賜給她.
       英文: Caled asked her, "What can I do for you?" She replied, "Do me a special favor,
                 Since you have given me land in the Negev, give me also springs of water."
                 So Caled gave her the upper and lower springs.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

27   經文: 何6:6
       新譯: 我愛憐憫, 不愛祭祀;
                 愛認識神, 勝於燔祭!
       原譯: 我喜愛(憐恤)良善不喜愛祭祀;
                喜愛認識神, 勝於燔祭!
       英文: For I desire mercy, not sacrifice,
                and acknowledgment of God rather than burnt offerings.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

28   經文: 太18:3
       新譯: 他說: "我實在告訴你們: 你們除非改變成為像個小孩, 就絕不能進天國.
       原譯: 說: "我實在告訴你們: 你們若不回轉, 變成小孩子的樣式, 斷不得進天國.
       英文: And he said, "I tell you the truth, unless you change and become like little children,
                 you will never enter the kingdom of heaven..
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.