荒漠甘泉經文新譯(12)

2

                                            荒漠甘泉經文新譯(12)
                                         (Streams in the Desert)

Dec 1   經文: 來4:9直譯
            新譯: 原譯甚佳
            原譯: 這樣看來, 必另有一安息日的安息, 為神的子民存留.
            英文: There remains, then, a sabbath-rest for the people of God;
            附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 2   經文: 約20:9-10
      新譯: 原譯甚佳
      原譯: 因為他們還不明聖經的意思, 就是耶穌必要從死裏復活.
                於是兩個門徒回自己的住處去了.
      英文: (They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the death.)
                Then the disciples went back to their house.
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

  3   經文: 加2:20直譯
       新譯: 原譯極佳
       原譯: 我已經與基督同釘十字架, 現在活著的不再是我, 乃是基督在我裏面活著;
                 並且我如今在肉身活著, 是因信神的兒子而活, 他是愛我為我捨己.
       直譯: ...是因神兒子的信而活,...
       英文: I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me.
                 The life I live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me
                 nd gave himself for me.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 4   經文: 太14:23與10.26相同
      新譯: 解散眾人後, 他獨自上山禱告. 傍晚時份, 只他一人在那裏.
      原譯: 散了眾人以後, 他就獨自上山去禱告. 到了晚上, 只有他一人在那裏.
      英文: After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray.
                When eveening came, he was there alone.
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 5   經文: 耶10:23
      新譯: 耶和華啊!
                我知道人的生命不屬己;
                如人不能定自己的腳步.
      原譯: 耶和華啊, 我曉得人的道路不由自己;
                行路的人也不能定自己的腳.
      英文: I know, O Lord, that a man's life is not his own;
                it is not for man to direct his steps.

      經文: 詩27:11
                                   新譯                                                                       原譯
                耶和華啊! 求你把你的道路教我,                      耶和華啊, 求你將你的道路指教我.
                因我仇敵, 引導我行走平坦的路.                                   因我仇敵的緣故
                                                                          英文                    引導我走平坦的路.
                                                        Teach me your way, O Lord;
                                                          lead me in a straight path
                                                          because of my oppressors.
               附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

  6   經文: 啓3:11
       新譯: 我必快來, 你要守住你所有的, 這樣, 無人能奪去你的冠冕.
       原譯: 我必快來, 你要持守你所有的, 免得人奪去你的冠冕.
       英文: I am coming soon. Hold on to what you have,
                 so that no one will take your crown.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

7   經文: 王下3:17
      新譯: 原譯甚佳
      原譯: 因為耶和華如此說:
                你們雖不見風, 不見雨, 這谷必滿了水, 使你們和牲畜有水喝.
      英文: For this is what the Lord says: You will see neither wind or rain,
                yet this valley will be filled with water,
                and you, your cattle and your other animals will drink.
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 8   經文: 西3:12
      新譯: 原譯甚佳
      原譯: 所以, 你們既是神的選民、聖潔蒙愛的人,
                就要存(穿上)憐憫、恩慈、謙虛、溫柔、忍耐的心.
      英文: Therefore, as God's chosen people, holy and dearly loved,
                Clothe yourselves with compassion, kindness, humility,
                gentleness and patience.
     附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 9   經文: 路9:23
      新譯: 原譯甚佳
      原譯: 耶穌又對眾人說: "若有人要跟從我, 就當捨己,
                天天背起他的十字架來跟從我.
      英文: Then he said to them all: "If anyone would come after me,
                he must deny himself and take up his cross daily and follow me.
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

10   經文: 林後1:6-7
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: 我們受患難呢, 是為叫你們得安慰、得拯救; 我們得安慰呢, 也是為叫你們得安慰;
                 這安慰能叫你們忍受我們所受的那樣苦楚. 我們為你們所存的盼望是確定的,
                 因為知道你們既是同受苦楚, 也必同得安慰.
       英文: If we are distressed, it is for your comfort and salvation; if we are comforted, it is
                 for your comfort, which produces in your patient endurance of the same sufferings
                 we suffer. And our hope for you is firm, because we know that just as your share
                 in our sufferings, so also you share in our comfort.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

11   經文: 詩134:1-3
                              新譯                                                               原譯
                     所有在耶和華殿中                                             耶和華的僕人,
                       夜閒服侍約主僕,                                       夜閒站在耶和華殿中的,
                                                                 …
                    願創造天地的耶和華,                                         願造天地的耶和華,
                     從錫安賜福給你們!                  英文                   從錫安賜福給你們.
                                   Praise the Lord, all you servants of the Lord
                                 who minister by night in the house of the Lord.
                                                                   …
                                   May the Lord, the Maker of heaven and earth,
                                                      bless you from Zion.
                     附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

12   經文: 提後4:6-7
       新譯: 原譯極佳
       原譯: 我現在被澆奠, 我離世的時候到了. 那美好的仗我已經打過了,
                 當跑的路我已經跑盡了, 所信的道我已經守住了.
       英文: For I am already being poured out like a drink offering, and the time has come for my
                 departure. I have fought the good fight, I have finish the race, I have kept the faith.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

13   經文: 約壹4:18
       新譯: 愛沒有懼怕, 完美的愛可驅除懼怕, 因懼怕與刑罰有關,
                 懼怕的人得不到完美的愛.
       原譯: 愛裏沒有懼怕, 愛既完全, 就把懼怕除去, 因為懼怕裏含著刑罰,
                 懼怕的人在愛裏未得完全.
       英文: There is no fear in love. But perfact love drives out fear, because fear
                 has to do with punishment. The one who fears is not made perfect in love.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

14   經文: 路11:1-2
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: 有個門徒對他說: 求主教導我們禱告...耶穌說; 你們禱告的時候,
                 要說: …願你的國降臨.
       英文:  one of his disciples said to him, "Lord, teach us to pray,…
                  He said to them, "When you pray, say: …your kingdom come…"
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

15  經文: 啓2:4
      新譯: 原譯甚佳
      原譯: 然而, 有一舛件事我責備你, 就是你把起初的愛心離棄了.
      英文: Yet I hold this against you: You have forsaken your first love.
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

16   經文: 路2:36-37
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: 有女先知名叫亞拿...並不離開聖殿, 禁食祈求, 晝夜事奉神.
       英文: There was also a prophetess, Anna,…She never left the temple
                 but worshiped night and day, fasting and praying…
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

17   經文: 帖前5:23-24
       新譯: 願賜平安的神親自使你們徹底成聖. 又願你們的靈魂體, 在我主耶穌基督降臨時,
                 保持完美. 那召你們的信實可靠, 必成這事.
       原譯: 願賜平安的神親自使你們全然成聖. 又願你們的靈與魂與身子得蒙保守, 在我
                 主耶穌基督降臨的時候, 完全無可指摘. 那召你們的本是信實的, 他必成就這事.
       英文: May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole
                 spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ. The one
                 who calls you is faithful and he will do it.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

18   經文: 羅8:37
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: 然而, 靠著愛我們的主, 在這一切事上已經得勝有餘了.
       英文: No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

19   經文: 路21:13
       新譯: 但這些事終必為你們對他們的見證.
       原譯: 但這些事終必為你們的見證.
       英文: This will result in your being witness to them.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

20   經文: 約16:32
       新譯: 但時候到了, 且已經來了, 你們將要分散, 各歸各家, 留下我獨自一人,
                 然而, 我不是獨自一人, 因有父與我同在.
       原譯: 看哪, 時候將到, 且是已經到了, 你們要分散, 各歸自己的地方去,
                 留下我獨自一人, 其實我不是獨自一人, 因為有父與我同在.
   英文: But a time is coming, and has come, when you will be scattered, each to his own home.
             You will leave me all alone. Yet I am not alone, for my Father is with me.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

21   經文: 申1:36
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: 惟有耶孚尼的兒子迦勒必得看見, 並且我要將他所踏過的地賜給他
                  和他的子孫, 因為他專心跟從我.
       英文: except Caleb son of Jephunneh. He will see it, and I will give him
                  and his descendants the land he set his feet on, because he followed
                  the Lord wholeheartedly.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

22   經文: 士6:13
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: 基甸說: "主啊, 耶和華若與我們同在, 我們何至遭遇這一切事呢?
                 我們的列祖不是向我們說, 耶和華領我們從埃及上來嗎? 他那樣
                 奇妙的作為在哪裏呢? 現在他卻丟棄我們, 將我們交在米甸人手裏."
       英文: "But sir," Gideon replied, "if the Lord is with us, why has all this happened to us?
                 Where are all his womders that our fathers told us about when they said, ' Did not
                 the Lord bring us up out of Egypt?' But now the Lord has abandoned us and put us
                 into the hand of Midian."
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

23   經文: 腓2:3
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: 凡事不可結黨, 不可貪圖虛浮的榮耀, 只要存心謙卑,
                  各人看別人比自己強.
       英文: Do nothing out of selfish ambition or vain conceit,
                  but in humility consider others better than yourselves.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

24   經文: 創24:63
       新譯: 一天傍晚, 以撒出來在田野默想, 舉目一看, 見駱駝隊迎面而來.
       原譯: 天將晚, 以撒出來在田間默想, 舉目一看, 見來了些駱駝.
       英文: He went out to the field one evening to meditate, and as he looked up,
                  he saw camels approaching .
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

                                                       聖善夜, 平安夜;
                                                    聖誕快樂, 主佑平安.
                                                       感謝主, 讚美主,
                                                      一切榮耀歸我主,
                                                       哈利路亞, 阿們!

25   經文: 徒5:41
       新譯: 使徒離開公會, 滿心歡喜, 因算是配為這名受羞辱.
       原譯: 他們離開公會, 心裏歡喜, 因被算是配為這名受辱.
       英文: The apostles let the Sanhedrin, rejoicing because they had been counted
                  worthy of suffering disgrace for the Name.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

                                                    聖誕喜樂 牛年蒙福
                                                MERRY CHRISTMAS
                                                             AND
                                        A HAPPY HEALTHY NEW YEAR!
                                                    主佑平安 福杯滿溢

26   經文: 約7:17
       新譯: 人若立志遵行衪的旨意, 就必知曉這教訓是出於神, 或憑自己口說.
       原譯: 人若立志遵著他的旨意行, 就必曉得這教訓或是出於神,
                 或是我憑自己說的.
       英文: If anyone chooses to do God's will, he will find out
                 whether my teaching comes from God or whether I speak on my own.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

27   經文: 詩105:18直譯
       新譯: 他們用腳鐐傷他的腳,
                 更用鐵鍊鎖住他的頸.
       原譯: 人用腳鐐傷他的腳,
                 他被鐵鍊捆拘.
       直譯: 他的魂被鐵捆拘.
       英文: They bruised his feet with shackles,
                 his neck was put in irons.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

28   經文: 太17:8
       新譯: 他們舉目, 不見一人, 只見耶穌.
       原譯: 他們舉目不見一人, 只見耶穌在那裏.
       英文: When they looked up, they saw no one except Jesus.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

29   經文: 來10:36
       新譯: 你們必須忍耐, 當你們遵行神的旨意後, 就可得到衪的應許.
       原譯: 你們必須忍耐, 使你們行完了神的旨意, 就可以得到所應許的.
       英文: You need to persevere so that when you have done the will of God,
                  you will receive what he has promised.
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

30   經文: 徒12:5
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: 於是彼得被囚在監裏; 教會卻為他切切地禱告神.
       英文: So Peter was kept in prison, but the church was earnestly
                 praying to God for him.
       附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

31   經文: 撒上7:12
       新譯: 原譯甚佳
       原譯: 撒母耳將一塊石立在米斯巴和善的中間, 給石頭起名叫以便以謝,
                 說: "到如今耶和華都幫助我們."
      英文: Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen.
                 He named it Ebenezer, saying, "Thus far has the Lord helped us."
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

                                                              (十二月完)

                                                            感謝主, 讚美主,
                                                           一切榮耀歸我主,
                                                            哈利路亞, 阿們!

                                             2020年12月31日 佈樂格 於台北

     後記:
           我們終於在2020年, 逐日把 "荒漠甘泉" 中譯本查完, 附記不斷提醒 "請同時
     閱讀本書釋經靈意, 獲益更大." 因其中作者美國傳道人考門夫人教導人如何通過
     查考聖經, 聆聽神的話語, 去明白神的旨意; 此外, 她還引用很多傳道人和屬靈先輩
     對經句的闡釋, 激盪靈命; 尤其教人如何在苦難中, 藉禱告來得到盼望、忍耐與喜樂,
     實係一不可多得的靈修寶典.
           一年過去, 新的一年何妨再逐日查考一次, 溫故知新, 在奔走天路歷程上, 多了一盞
     屬靈明燈, 導引前路, 親近主, 順服主, "忘記背後, 努力面前的, 向著標竿直跑."(腓3:13-14),
     願共勉.