荒漠甘泉經文新譯(7)

                                         荒漠甘泉經文新譯(7)
                                     (Streams in the Desert)

Jul 1 經文: 路1:45
         新譯: 原譯甚佳
         原譯: 這相信的女子是有福的! 因為主對她所說的話都要應驗.
         英文: Blessed is she who has believed that what the Lord has said to her will be accomplished.

         經文: 路1:20
         新譯: 因你不信我言, 現在你必緘默, 啞口不語, 直到這事發生的日子.
                   但到了時候, 我的話必然應驗.
         原譯: 到了時候, 這話必然應驗. 只因你不信, 你必啞巴, 不能說話, 直到這事成就的日子.
         英文: And now you will be silent and not able to speak until the day this happens,
                   because you did not believe my words, which will come true at their proper time.
         附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 2   經文: 箴4:12
      新譯: 你行走, 腳步不疲累;
                你奔跑, 也不會跌倒.
      原譯: 你行走, 腳步必不致狹窄;
                你奔跑, 也不致跌倒.
      英文: When you walk, your steps will not be hampered;
                when you run, you will not stumble.
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 3   經文: 賽28:24
      新譯: 農夫犁田種植, 要不斷犁地嗎?
                要不停碎泥耙土嗎?
      原譯: 那耕地為要撒種的, 豈是常常耕地呢?
                豈是常常開墾耙地呢?
      英文: When a farmer plows for planting, does he plow continually?
                Does he keep on breaking up and harrowing the soil?
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 4   經文: 哈2:3
                            新譯                                                                    原譯
              因這啓示等待指定日期,                                   因為這默示有一定的日期
                啓示末日, 真實不虛.                                        快要應驗, 並不虛謊.
                雖然遲延, 還得等候;                                        雖然遲延, 還要等候;
                必然臨到, 不再遲延.                                      因為必然臨到, 不再遲延.
                                                           英文
                           For the revealation awaits an appointed time;
                                              it speaks of the end
                                            and will not prove false.
                                          Though it linger, wait for it;
                                  It will certainly come and will not delay.
                附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 5   經文: 何2:14-15直譯
                       新譯                                                                        原譯
              因此我要誘導她,                                                  後來我必勸導她,
              帶領她到曠野去,                                                     領她到曠野,
              並溫柔向她說話.                                                   對她說安慰的話.
            我要把葡萄園還她,                                         她從那裏出來, 我必賜她葡萄園,
            亞割谷作盼望的門.                                            又賜她亞割谷作為指望的門.
            讓她高唱幼年之歌,                                                   她必在那裏歌唱,
            如同埃及上來之日.                                                  與幼年的日子一樣,
                                                           英文                 與從埃及地上來的時候相同.
                                 Therefore I am now going to allure her;
                                          I will lead her into desert
                                          and speak tenderly to her.
                                There I will give her back her vineyards,
                          and will make the Valley of Achor a door of hope.
                            There she will sing as in the days of her youth,
                                  as in the day she came up out of Egypt.
                  附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 6   經文: 代下20:12
      新譯: 原譯甚佳
      原譯: 我們的神啊, 你不懲罰他們嗎? 因為我們無力抵擋這來攻擊我們的大軍,
                我們也不知道怎樣行, 我們的眼目單單仰望你.
      英文: Our God, will you not judge them? For we have no power to face this vast army
                that is attacking us. We do not know what to do, but our eyes are upon you.
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 7   經文: 賽49:2
                               新譯                                                                          原譯
                   他使我的口如利劍,                                                 使我的口如快刀,
                   將我藏在他手蔭下;                                                將我藏在他手蔭之下;
                   又使我成磨亮的箭,                                                 又使我成為磨亮的箭,
                   將我藏在他箭袋中.                      英文                      將我藏在他箭袋之中.
                                    He made my mouth like a sharpened sword,
                                          in the shadow of his hand he hid me;
                                            he made me into a polished arrow
                                               and concealed me in his quiver.
                   附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 8   經文: 可16:9
      新譯: 原譯甚佳
      原譯: 在七日的第一日清早, 耶穌復活了, 就先向抹大拉的馬利亞顯現,
                耶穌從她身上曾趕出七個鬼.
      英文: When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene,
                out of whom he had driven seven demons.
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.

 9   經文: 賽48:10
      新譯: 看哪! 我熬煉你, 不像熬煉銀子; 我在苦難的洪爐中熬煉你.
      原譯: 我熬煉你, 卻不像熬煉銀子; 你在苦難的爐中, 我揀選你.
      英文: See, I have refined you, though not as silver;
                I have tested you in the furnace of affliction.
      附記: 請同時閱讀本書釋經靈意, 獲益更大.