第七章 外邦威脅及被擄

  I. 保守耶路撒冷(36:1-37:38):
     (I) 圍困耶路撒冷(36:1-22):
          1. 亞述攻猶大(36:1-3):
              希西家王十四年, 亞述王西拿基立出兵攻打猶大所有堅固城堡, 一一攻陷佔領. 亞述王從拉吉
差遣拉伯沙基統率大軍直指耶路撒冷, 兵臨城下, 欲見希西家王, 他立於上池水渠旁, 往漂布池大道時,
希勒家之子總管以利亞敬、書記舍伯那和亞薩之子史官約亞, 出來迎見.
          2. 敵帥語恐嚇(36:4-20):
              敵帥拉伯沙基對他們說: "這是亞述大王要對希西家說的話: '你憑甚麼如此有信心? 你說
你有謀略和兵力應戰, 但都是空話. 你倚靠誰, 膽敢反抗我? 看哪! 你倚靠的埃及, 是根裂開的葦杖,
倚靠這杖的, 手必被刺透受傷! 這是所有投靠埃及法老的下場. 你若對我說: '我們倚靠耶和華我們的
神.' 希西家豈不是將邱壇和祭壇廢棄, 並對猶大和耶路撒冷的人說: '你們應在聖殿壇前敬拜.' 現在
你可與我主亞述大王談判, 我給你二千匹駿馬, 看你有無足夠騎士! 若無, 即使你倚靠埃及的戰車和
騎兵, 你怎能打敗我主部屬中最小的一員? 難道我出兵攻擊及毀滅這地不是耶和華的旨意? 耶和華
親自要我進兵這地, 加以毀滅."
              以利亞敬、舍伯那和約亞回答拉伯沙基說: "請用亞蘭語對你的僕人說話, 因為我們聽得懂;
不要用希伯來話對我說話, 免得城上的百姓聽見."
              拉伯沙基說: "我主派我來, 難道只對你主和你們說這些話嗎? 而不是對那些坐在城上跟你們
一同吃自己的糞和自己的尿的人說嗎?"
              接著, 拉伯沙基站著用希伯來話大聲喊叫: "你們當聽亞述大王的話! 王這樣說: '不要被希西家
欺騙, 因他救不了你們; 也不要聽希西家的話, '耶和華必定拯救我們, 不會把這城交在亞述王手中.' 去倚靠
耶和華. 切勿聽信希西家, 亞述王這樣說: '你們要與我和好, 出來向我投降, 這樣你們就可以吃自己的葡萄樹
和無花果樹的果子, 也可喝自己井中的水. 待我來時, 就會領你們到一個跟你們本地一樣的地方, 就是一個
五穀糧食豐登, 葡萄新酒充沛的地方.
               勿讓希西家誤導你們, 當他說: '耶和華必定拯救我們, 列國的神有那一位救過自己的國土脫離
亞述王的手呢? 哈馬和亞珥拔的神在那裏? 西法瓦音的神在那裏? 他們曾拯救過撒瑪利亞脫離我的手嗎?
這些國家所有的神之中, 有那一個曾救過自己的國土脫離我的手呢? 難道耶和華能救耶路撒冷脫離我的
手嗎?"
          3. 民聽命不答(36:21-22):
              面對拉伯沙基威嚇, 百姓靜默不語, 不予回答, 因王曾下令, "不要回答他." 於是, 希勒家之子
總管以利亞敬、書記舍伯那和亞薩之子史官約亞, 都撕裂衣服, 進謁希西家, 稟奏拉伯沙基所說語帶
威嚇的話.

   (II) 拯救耶路撒冷(37:1-38):
          1. 求救先知(37:1-4):
               希西家聽完所奏, 立即撕裂衣服, 披上麻衣, 進入耶和華的殿. 他命總管以利亞敬、書記舍伯那
和祭司中的長老, 都披上麻衣, 去見阿摩司之子先知以賽亞, 並對他說: "希西家這樣說, '今日是危難、責罰
和羞辱的日子, 就像婦人生產, 沒力氣把嬰兒生下-樣. 或許耶和華你的神聽見拉伯沙基的話, 就是他主人
亞述王派他來辱罵永生神的話, 耶和華你的神會因衪所聽見的話斥責他, 因此, 求你為倖存的餘民禱告.'"

          2. 先知安慰(37:5-7):
               希西家王的臣僕乃啣命往見以賽亞, 以賽亞對他們說: "要這樣對你們的主人說: '耶和華
這樣說: 你勿因聽見亞述王僕人褻瀆我的話而懼怕. 聽著! 我必使邪靈進入他裏面, 讓他聽見風聲就
撒回本國, 在那裏我必使他倒在刀下."
         3. 亞述傳書(37:8-13):
             當拉伯沙基得報亞述王已拔營離開拉吉, 立即撒退回到本國, 方知亞述王正與立拿交戰.
那時, 亞述王西拿基立得報古實王特哈加正出兵攻擊他, 立即遣使者去見希西家轉交他的書信:
"猶大王希西家啊! 當你依靠的神對你說: '耶路撒冷絕不會交在亞述王手中!' 千萬別受騙, 你當然聽過
亞述王怎樣對待列國, 就是把列國完全毀滅, 難道你還有救嗎? 試看我列祖毀滅的列國如: 歌散、哈蘭、
和提拉撒之伊甸人, 他們的神救得了他們嗎? 哈馬王、亞珥拔王、西法瓦音王、希拿王和以瓦王如今
安在哉?!"
         4. 王的禱告(37:14-20):
              希西家從來使的手中接過亞述王書信, 讀後立即上耶和華的殿, 在耶和華面前把書信展開,
並向耶和華禱告: "坐在兩基路伯之間的萬軍之耶和華, 以色列的神啊! 你創天造地, 是地上萬國的神.
耶和華啊! 求你側耳傾聽; 耶和華啊! 求你張目察看. 聽聽西拿基立送來所有辱罵永生神的話! 啊!
亞述列王的確毀滅列國, 使成荒涼廢墟; 又把他們的神扔入烈火焚燬, 因都是人手以木石造的不是神.
耶和華我們的神啊! 現求你拯救我們脫離亞述王的手, 使地上萬國都知道, 唯有你耶和華是神!"

         5. 先知預言(37:21-35):
             接著, 阿摩司之子以賽亞把以下信息送給希西家:
             耶和華以色列的神這樣說: "因你禱告關於亞述王西拿基立的事, 以下是耶和華有關
他的啓示:
             (1) 對亞述王(37:21-29):
                              新 譯                                                         英 文
22                       錫安的童女,                                 "The Virgin Daughter of Zion
                        藐視你, 嘲笑你!                                   despises and mock you.
                        耶路撒冷的女子,                                The Daughter of Jerusalm
                      逃跑時要昂首抬頭.                              tosses her head as you flee.
23                    你辱罵褻瀆了誰?                 Who is it you have insulted and blasphemed?
                             高聲喊叫,                       Against whom have you raised your voice
                        驕傲舉目對著誰?                             and lifted your eyes in pride?
                   你是對著以色列的聖者!                        Against the Holy One of Isreal!
24                     你藉著你的使臣,                                    By your messengers
                         不斷辱罵耶和華.                        you have heaped insults on the Lord.
                                你又說:                                          And you have said
                         我率領大隊戰車                                   With my many chariots
                         登上山的高處和                   I have ascended the heights of the mountains,
                         黎巴嫩的最高點.                            the utmost heights of Lebanon.
                      我砍伐最高的香柏樹,                       I have cut down its tallest cedars,
                         最佳美的青松樹.                                  the choicest of its pines.
                         深入高山最深處,                         I have reached its remotest heights,
                         進入最佳美森林.                                   the finest of its forests.
25                      在外邦土地掘井,                           I have dug wells in foreign lands
                          飲用井中甘甜水.                                and drunk the water there.
                          我的雙腳遍地踏,                                 With the soles of my feet
                          埃及河川水立乾.'                     I have dried up all the streams of Egypt.'

26                耶和華說: "難道你沒聽過?                               Have you not heard?
                           很早前我就命定,                                    Long ago I ordained it.
                           古時我就安排好;                                 In days of old I planned it;
                           現我要-一成就,                               now I have brought it to pass,
                           使你堅城成石堆.            that you have turned fortified cities into pieces of stone.
27                       百姓喪失了能力,                               Their people, drained of power,
                           驚惶終日心羞愧.                              are dismayed and put to shame.
                           有如農作在田中,                               They are like plants in the field,
                           又像青青嫩野草,                                     like tender green shoots,
                           更像屋頂嫩草芽,                               like grass sprouting on the roof,
                           尚末生長就枯焦.                                   scorched before it grows up.

28                         你在那裏紮營,                                                 But I know
                             甚麼時候來去,                                             where you stay
                             你向我發烈怒,                                    and when you come and go
                             我都瞭如指掌.                                   and how you rage against me.
29                         因你向我發怒,                                    Because you rage against me
                             狂傲達我耳中,                    and because your insolence has reached my ears,
                             我要鉤你的鼻,                                   I will put my hook in your nose
                             嚼環置你口中,                                       and my bit in your mouth,
                             使你原路撒退."                   and I will make you return by the way you come.

             (2) 對神子民(37:30-32):
30             希西家啊! 這是向你啓示的預兆:                  This will be the sign for you, O Hezekiah:
                        今年你們要吃自生的,                        This year you will eat what grows by itself,
                        明年還是要吃地生的.                       and the second year what springs from that.
                          後年要去播種收割,                                But in the third year sow and reap,
                          開葡萄園吃園中果.                                plant vineyards and eat their fruit.
31                          猶大家的餘民                            Once more a renmant of the house of Judah
                      要再向下扎根, 向上結果.                       will take root below and bear fruit above.
32                  因餘民要從耶路撒冷出來,                      For out of Jerusalem will come a renmant,
                      一群倖存者從錫安山走出.                      and out of Mount Zion a band of survivors.
                          萬軍之耶和華發熱心,                                   The zeal of the Lord Almighty
                          這事毫無疑問必成就.                                           will accomplish this.
              (3) 論亞述王(37:33-35):
33              所以, 耶和華論亞述王說:     Therefore this is what the Lord says concerning the king of Assyria:
                       "他絕不會進此城                                          "He will not enter this city
                        或向這裏射支箭.                                            or shoot an arrow here.
                        不會帶盾到城前,                                He will not come before it with shield
                        或築工事圍困城.                                     or build a seige ramp against it.
34                    兵臨城下即後撤,                               By the time that he came he will return;
                        他絕不會進此城."                                         he will not enter this city."
                        這是耶和華說的.                                                 declares the Lord.
35                為我自己也為我僕大衛,                                "I will defend this city and save it,
                    我定必保衛這城救這城!"                for my sake and for the sake of David my servant!"

          6. 懲罰亞述(37:36-38):
              於是, 耶和華的使者出去, 進入亞述軍營, 擊殺了十八萬五千人, 翌晨他們才發現遍地死屍!
亞述王西拿基立大驚失色, 急忙拔營撤軍, 回到本國, 留在尼尼微. 一日, 他進入尼斯洛神廟向自己的
神敬拜時, 其子亞得米勒和沙利色殺父弒君後, 逃亞拉臘, 其子以撒哈頓繼位作王.

 II. 希西家延壽(38:1-22):
      (I) 病危延壽(38:1-8):
            那時, 希西家病危, 瀕臨死亡, 阿摩司之子先知以賽亞來看他說: "耶和華這樣說: '你要把家
整頓好, 因你快死, 不會康復.'" 希西家聞言, 立即轉身面朝牆, 向耶和華禱告: "耶和華啊! 求你紀念我
在你面前誠誠實實, 全心全意行事; 又作你眼中看為善的事." 接著, 希西家痛哭流涕, 不勝哀傷.
耶和華的話臨到以賽亞說: "去告訴希西家說: '耶和華你祖大衛的神這樣說, 我聽見你的禱告,
也看見你的眼淚, 我准你延壽十五年, 我必救你和這城脫離亞述王的手, 也必保護這城.' 為了實現衪的
承諾, 這是耶和華向你啓示的預兆: 我會使亞哈斯的日晷, 向前進的日影後退十度." 果然, 日晷上前進
的日影, 往後退了十度.

     (II) 感恩讚詩(38:9-20):
            猶大王希西家蒙恩病癒延壽後, 作感恩讚詩如次:
10                我說:"在我人生鼎盛之時,                            I said, "In the prime of my life
                         為何要經過鬼門關                            must I go through the gates of death
                         奪去我剩下的年日?"                        and be robbed of the rest of my years?"
11                      我說:"在活人之地,                           I said, "I will not again see the Lord,
                          我不能再見耶和華;                             the Lord, in the land of the living;
                          再也不能看見世人,                              no longer will I look on mankind,
                          即現居住世上的人.                     or be with those who now dwell in this world.
12                      我的家像牧人帳棚,                              Like a shepherd's tent my house
                          被人連根拔起移走.                       has been pulled down and taken from me.
                          我像織工捲起生命,                          like a weaver I have rolled up my life,
                          衪把我從織機剪斷;                          and he has cut me off from the loom;
                          日夜使我生命終結.                         day and night you made an end of me.
13                      我耐心等待到天明,                                  I waited patiently till dawn,
                          衪像獅子折斷我骨,                           but like a lion he broke all my bones;
                          日夜使我生命終結.                          day and night you made an end of me.
14                     我像燕呻吟, 鶴哀號,                                 I cried like a swift or thrush,
                                  鴿悲鳴.                                      I moaned like a mourning dove.
                          我仰望蒼天眼昏花.                    My eyes grew weak as looked to the heavens.
                 耶和華啊! 我有災難, 快來救我!"                I am troubled; O Lord, come to my aid!"

15                        我還有甚麼話說?                                          But what can I say?
                      衪向我說過, 都是祂做的.            He has spoken to me, and he himself has done this.
                         我心中悲痛苦不堪言,                               I will walk humbly all my years
                         有生之年要謙恭行事.                            because of this anguish of my soul.
16                    主啊! 人活著乃在乎此,                                Lord, by such things men live;
                           我靈活著也在乎此.                              and my spirit finds life in them too.
                             你使我康復存活.                          You restored me to health and let me live.
17                         我受盡痛苦折磨,                                     Surely it was for my benefit
                             你的確是為我好.                                     that I suffered such anguish.
                             因為你憐恤大愛,                                       In your love you kept me
                             我脫離毀滅深坑;                                      from the pit of destruction;
                              把我的罪丟背後.                          you have put all my sins behind your back.
18                          陰間不能讚美你,                                  For the grave cannot praise you,
                              死亡不會歌頌你.                                    death cannot sing your praise;
                              下到深坑去的人,                                     those who go down to the pit
                              不能仰望你信實.                                  cannot hope for your faithfullness.
19                   只有活人, 活人才能讚美你,                        The living, the living - they praise you,
                           像我今日讚美你-樣;                                          as I am doing today;
                              做父親的必定要讓                                        fathers tell their children
                              兒女知道你的信實.                                        about your faithfulness.

20                            耶和華必拯救我,                                          The Lord will save me,
                                我們在世的日子,                          and we will sing with stringed instruments
                                要在耶和華殿中,                                         all the days of our lives
                          用絲弦樂器彈唱我的詩歌.                                  in the temple of the Lord.

      (III) 王疾痊癒(38:21-22):
               最後, 以賽亞說: "拿一塊無花果餅來, 敷在王的瘡上, 王必痊癒." 希西家問: "有甚麼兆頭
顯示我可以上耶和華的殿去?"

III. 被擄巴比倫(39:1-8):
      (I) 顯露財寶(38:1-4):
           那時, 巴比倫王巴拉但之子米羅達巴拉但聽說希西家病而復癒, 乃即修書遣使送禮物給他;
希西家大喜接見來使, 並且向他們展示寶庫中的金銀財寶, 香料精油, 兵庫武器, 以及所有寶藏; 總之,
希西家宮中及全國-切, 在來使眼前暴露無遺.
           接著先知以賽亞覲見希西家並問: "這些人說了甚麼? 他們來自何方?" 希西家答道: "他們從遠方
巴比倫來見我." 先知問: "他們在你宮中看見了甚麼?" 希西家說: "我宮中所有的, 他們都看見了, 我的
財寶全都給他們看得一清二楚."

     (II) 預言被擄(38:5-8):
            以賽亞對希西家說: "你要聽萬軍之耶和華的話, 那日必到, 你宮中所有的, 及你列祖積蓄到
如今的, 都要被擄到巴比倫去, 一件不留, 這是耶和華說的. 你的後裔, 即所生的親骨肉中, 必有被擄至
巴比倫, 在王宮中作僕役." 希西家對以賽亞說: "耶和華說的話不錯!" 因他想: "只要我有生之年太平
安穩就好."