詩 篇 頌 主
每 日 一 篇
榮耀神, 讚美主
62. 2013.3.19.(禮拜二)
第61篇 求神庇佑
大衛的詩, 交詩班長, 用絲弦樂器
金句: 61:1 垂聽呼求 / 61:2-3 領上磬石 / 61:4 永住帳冪 / 61:6-7 求添王壽
修 正 潤 飾 註 釋 說 明
1 神啊! 求你垂聽我的呼求, 1 原譯甚佳.
傾聽我的禱告.
2 我心軟弱的時候, 2 原譯有誤, 且西式語氣太重, 應加修正改譯.
我從地極向你呼求; faint 應譯 "軟弱" 非 "發昏"
求你領我到比我更高的磬石上.
3 因為你曾是我的避難所, 3 原譯有誤, 應加修正改譯.
作過我對抗仇敵的堅固堡壘. against the foe 應譯 "對抗仇敵" 非 "脫離仇敵"
4 我渴望永遠住在你的帳幕裏, 4 原譯有誤, 應加修正改譯.
投靠在你翅膀下的避難所. 細拉 long to 應譯 "渴望" 未譯出.
shelter 應譯 "避難所" 非 "隱秘處"
5 神啊! 你聽過我許的願, 5 原譯有誤, 且西式語氣太重, 應加修正改譯.
你曾賜我敬畏你名者的產業. 第2句誤譯, 應改譯如左.
6 求你加添王的壽數, 6 原譯欠通順, 應加修正潤飾.
願他的年日世世無窮. 第2句應改譯如左, 使更通順.
7 願他在神面前永遠作王, 7 原譯欠通順, 應加修正潤飾.
求你施慈愛信實保佑他. appoint 譯 "施" 較 "預備" 切合原意.
8 這樣, 我要永遠歌頌你的名, 8 原譯欠通順, 應加修正潤飾.
也要天天還我的願.