65. 2013.22. 第64篇 仇敵陰謀

詩 篇 頌 主

每 日 一 篇

榮耀神, 讚美主
65. 2013.3.22.(禮拜五)
第64篇  仇敵陰謀

大衛的詩, 交詩班長

金句:  64:1-2 擺脫惡人 / 64:9 全民敬畏

                              修 正 潤 飾                                                           註 釋 說 明

1                   神啊!我哀訴的時候,                1    原譯尚佳, 稍加修正即可.
                     求你垂聽我的聲音,                      complaint 譯 "哀訴" 較 "哀嘆" 切合原意.
               保護我的性命, 不受仇敵威脅.                threat 譯 "威脅" 較 "驚恐" 切合原意.
2             求你隱藏我, 擺脫惡人的陰謀,          2    原譯欠通順, 應加修正潤飾.
                       遠離惡人的擾嚷.                       conspiracy 應譯 "陰謀"/noisy crowd "擾嚷"
                
3                     他們磨舌如利劍,                 3    原譯有誤, 且西式語氣太重, 應加修正改譯.
                          出言如毒箭.            
4                 他們埋伏暗射無辜的人,             4    原譯有誤, 且西式語氣太重, 應加修正改譯.
                 趁人不備時發箭, 毫不愧怯.                innocent men 應譯 "無辜的人" 非 "完全人"  
                
5                 他們彼此鼓勵, 各出惡計;           5    原譯欠通順, 應加修正潤飾.
                     共謀合商, 暗設羅網,            
                       並說: "誰能看見?"            
6                    他們謀劃不公不義,               6    原譯有誤, 且西式語氣太重, 應加修正改譯.
                 說: "我們的計謀天衣無縫!"                plot injustice 應譯 "謀劃不公不義" 非 "圖謀奸惡"      
                的確, 人的心思意念實在狡詐.              devised a perfect plan 應譯 "計謀天衣無縫" 非 "極力圖謀"      
                                                                 cunning 應譯 "狡詐" 非 "是深的"      
7                      但神要箭射他們,               7    原譯有誤, 應加修正改譯.
                     讓他們突然中箭倒地.                  第2句誤譯 "他們忽然被箭射傷" 應改譯如左.
8                   他們的舌頭反傷自己,             8    原譯有誤, 且西式語氣太重, 應加修正改譯.
                          使他們毀滅;                        bring them to ruin 應譯 "使他們毀滅" 非 "必然絆倒"      
                凡看見他們的, 無不搖頭冷笑.             shake their heads in scorn 應譯 "搖頭冷笑" 非 "必都搖頭"     
                
9                     全人類都要敬畏神,              9    原譯欠通順, 應加修正潤飾.
                       都要傳揚神的大工.                   All mankind 譯 "全人類" 較 "眾人" 切合原意.
                          明白他的作為.                     fear 譯 "敬畏" 較 "害怕" 達意.
10              願義人因耶和華歡喜, 投靠他;     10    原譯有誤, 且西式語氣太重, 應加修正改譯.
                  願所有心地正直的人, 讚美他.            praise 應譯 "讚美" 非 "誇口"

 

Add comment


Security code
Refresh