85. 2013. 4. 15.第84篇 朝神蒙福

詩 篇 頌 主

每 日 一 篇

榮耀神, 讚美主
85. 2013. 4. 15.(禮拜一)
第84篇  朝神蒙福

可拉後裔的詩, 交詩班長, 用迦特樂器
 
金句:  84:1-2  切慕神殿 / 84:3-4 住殿有福 / 84:5-7  力上加力
/ 84:10 院宇一日/ 84:11 好處給義人

                             修 正 潤 飾                                                             註 釋 說 明

1                    萬軍之耶和華啊,                   1    原譯尚佳, 稍加修正即可.
                    你的居所何其可愛!            
2                    我的靈切慕渴想                    2    原譯欠通順, 應加修正改譯.
                       耶和華的院宇;                         未將 "My soul(我的靈)"譯出.
                      我的心, 我的身,                         heart 應譯 "心" 較 "心腸"/flesh "身" 較 "肉體" 雅達.
                       向永生神歡呼.                          cry out 應譯 "歡呼" 較 "呼籲" 恰切.
                
3          萬軍之耶和華, 我的王我的神啊!          3    原譯尚佳, 稍加修正即可.
                       在你祭壇鄰近,                         nest 應譯 "窩" 較 "房屋" 恰切.
                即使麻雀也找到自己的窩,                   her young 應譯 "雛鳥" 較 "菢雛" 通俗.
                燕子也找到哺育雛鳥的巢.             
4                住在你殿中的人有福了!              4    原譯欠通順, 應加修正改譯.
                     他們要永遠讚美你.       細拉         
                
5                         靠你得力,                     5    原譯欠通順, 應加修正改譯.
                   心儀朝聖的人有福了!            
6                   他們走過乾旱山谷,                6    原譯欠通順, 應加修正改譯.
                   這谷使變為泉源之地;                     Valley of Baca 應譯 "乾旱山谷" 較 "流淚谷" 合理.
                     秋雨更使池水滿谷.                      第3句誤譯, 應改譯如左, 以符原意.
7                  他們行走, 力上加力;               7    原譯尚佳, 稍加修正即可.
                  直到各人在錫安見到神.                   未將 "till(直到)"譯出, 應補上.
                
8                   耶和華萬軍之神啊!                8    原譯尚佳, 稍加修正即可.
                     求你垂聽我的禱告;      細拉        
                雅各的神啊! 求你留心傾聽.            
9              神啊! 求你看顧我們的盾牌,           9    原譯欠通順, 應加修正改譯.
                       垂顧你的受膏者.            
                
10                   在你的院宇住一日,             10    原譯甚佳.
                        勝過別處住千日;            
                     寧可在我神殿中看門,            
                  也不願住在惡人的帳棚裏.            
11              因耶和華神是太陽, 是盾牌,        11    原譯尚佳, 稍加修正即可.
                        賜我恩惠和榮耀;                     sun 應譯 "太陽" 較 "日頭" 雅達.
                     他沒有留下一樣好處,            
                    不給那些行為正直的人.            
                
12                     萬軍之耶和華啊!              12    原譯尚佳, 稍加修正即可.
                       信靠你的人有福了!          

Add comment


Security code
Refresh