86. 2013. 4. 16.第85篇 恩待子民

詩 篇 頌 主

每 日 一 篇

榮耀神, 讚美主
86. 2013. 4. 16.(禮拜二)
第85篇  恩待子民

可拉後裔的詩, 交詩班長
 
金句:  85:1-3  息怒赦罪 / 85:10-13 信實從地生, 公義從天視

                                    修 正 潤 飾                                                      註 釋 說 明

 1                  耶和華啊! 你恩待了你的地,               1    原譯有誤, 且欠通順, 應加修正改譯.

                          恢復了雅各的福祉.                         第2句誤譯, 應改譯如左, 以符原意.
2                     你赦免了你子民的罪孽,                 2    原譯尚佳, 稍加修正即可.
                       遮蓋了他們所有的罪惡.    細拉             sins 應譯 "罪惡" 較 "過犯" 恰切.  
3                         你息了你的忿怒,                     3    原譯西式語氣太重, 應加修正重譯.
                            消了你的烈怒.            
                
4                         我們的救主神啊!                     4    原譯有誤, 且西式語氣太重, 應加修正重譯.
                            求你復興我們,                            Restore 應譯 "復興" 非 "回轉"   
                         消除對我們的憎惡.                          第3句誤譯, 應改譯如左, 以符原意.
5                    你要永遠向我們發怒嗎?                 5    原譯尚佳, 稍加修正即可.
                   你要延長你的怒氣到萬代嗎?            
6                      難道你不想救活我們,                  6    原譯尚佳, 稍加修正即可.
                   使你的子民因你歡喜快樂嗎?            
7                            耶和華啊!                         7    原譯尚佳, 稍加修正即可.
                     求你向我們顯示你的慈愛,                     show 應譯 "顯示" 較 "得見" 恰切.  
                         賜給我們你的救恩.            
                
8                    我要聽神耶和華所說的話,               8    原譯尚佳, 稍加修正即可.
                          因他應許賜平安給                         第4句欠通順, 應改譯如左, 以符原意.
                         他的子民和他的聖民;            
                        卻不容他們再愚昧妄行.            
9                  他的救恩確會臨近敬畏他的人,            9    原譯西式語氣太重, 應加修正重譯.
                     他的榮耀也會顯在我們地上.                   第2句欠通順, 應改譯如左, 以符原意.
                
10                      慈愛和信實彼此相遇,                10    原譯甚佳.
                         公義和平安彼此相親.            
11                          信實從地生出,                    11    原譯尚佳, 稍加修正即可.
                             公義從天俯視.                            looks down 應譯 "俯視" 較 "而現" 恰切.  
12                   耶和華必將好處賜給我們,              12    原譯尚佳, 稍加修正即可.
                           我們的地必然豐收.                         第2句欠通順, 應改譯如左, 以符原意.
13                        公義必行在他面前,                 13    原譯有誤, 且欠通順, 應加修正改譯.
                          為他的腳步預備道路.          

Add comment


Security code
Refresh