詩 篇 頌 主
每 日 一 篇
榮耀神, 讚美主
86. 2013. 4. 16.(禮拜二)
第85篇 恩待子民
可拉後裔的詩, 交詩班長
金句: 85:1-3 息怒赦罪 / 85:10-13 信實從地生, 公義從天視
修 正 潤 飾 註 釋 說 明
1 耶和華啊! 你恩待了你的地, 1 原譯有誤, 且欠通順, 應加修正改譯.
恢復了雅各的福祉. 第2句誤譯, 應改譯如左, 以符原意.
2 你赦免了你子民的罪孽, 2 原譯尚佳, 稍加修正即可.
遮蓋了他們所有的罪惡. 細拉 sins 應譯 "罪惡" 較 "過犯" 恰切.
3 你息了你的忿怒, 3 原譯西式語氣太重, 應加修正重譯.
消了你的烈怒.
4 我們的救主神啊! 4 原譯有誤, 且西式語氣太重, 應加修正重譯.
求你復興我們, Restore 應譯 "復興" 非 "回轉"
消除對我們的憎惡. 第3句誤譯, 應改譯如左, 以符原意.
5 你要永遠向我們發怒嗎? 5 原譯尚佳, 稍加修正即可.
你要延長你的怒氣到萬代嗎?
6 難道你不想救活我們, 6 原譯尚佳, 稍加修正即可.
使你的子民因你歡喜快樂嗎?
7 耶和華啊! 7 原譯尚佳, 稍加修正即可.
求你向我們顯示你的慈愛, show 應譯 "顯示" 較 "得見" 恰切.
賜給我們你的救恩.
8 我要聽神耶和華所說的話, 8 原譯尚佳, 稍加修正即可.
因他應許賜平安給 第4句欠通順, 應改譯如左, 以符原意.
他的子民和他的聖民;
卻不容他們再愚昧妄行.
9 他的救恩確會臨近敬畏他的人, 9 原譯西式語氣太重, 應加修正重譯.
他的榮耀也會顯在我們地上. 第2句欠通順, 應改譯如左, 以符原意.
10 慈愛和信實彼此相遇, 10 原譯甚佳.
公義和平安彼此相親.
11 信實從地生出, 11 原譯尚佳, 稍加修正即可.
公義從天俯視. looks down 應譯 "俯視" 較 "而現" 恰切.
12 耶和華必將好處賜給我們, 12 原譯尚佳, 稍加修正即可.
我們的地必然豐收. 第2句欠通順, 應改譯如左, 以符原意.
13 公義必行在他面前, 13 原譯有誤, 且欠通順, 應加修正改譯.
為他的腳步預備道路.