詩 篇 頌 主
每 日 一 篇
榮耀神, 讚美主
87. 2013. 4. 17.(禮拜三)
第86篇 神的救護
大衛的祈禱
金句: 86:1-4 困苦呼求 / 86:5-7 患難呼求 / 86:11-13 全心讚美 / 86:15 不輕易發怒
修 正 潤 飾 註 釋 說 明
1 耶和華啊! 1 原譯尚佳, 稍加修正即可.
求你傾聽回應我,
因我困苦貧乏.
2 求你保護我的性命, 2 原譯欠通順, 應加修正改譯.
因我對你忠心; Guard 譯 "保護" 較 "保存" 恰切.
你是我的神, devoted to 應譯 "忠心" 非 "虔誠人"
求你拯救信靠你的僕人. trust in 譯 "信靠" 較 "倚靠" 恰切.
3 主啊! 求你憐憫我, 3 原譯尚佳, 稍加修正即可.
因我終日向你呼求. call to 譯 "呼求" 較 "求告" 恰切.
4 求你使你的僕人歡喜快樂, 4 原譯尚佳, 稍加修正即可.
主啊! 因我的心仰望你.
5 主啊! 你良善恕人, 5 原譯欠通順, 應加修正改譯.
且賜豐盛慈愛給呼求你的人. forgiving and good 譯 "良善恕人" 簡明恰切.
6 耶和華啊! 求你垂聽我的禱告, 6 原譯有誤, 應加修正改譯.
傾聽我求你憐憫的呼求. cry for mercy 應譯 "憐憫的呼求" 非 "懇求的聲音"
7 我在患難之日呼求你, 7 原譯尚佳, 稍加修正即可.
因你必回應我. call to 譯 "呼求" 較 "求告" 恰切.
8 主啊! 在諸神中你無與倫比, 8 原譯尚佳, 稍加修正即可.
你的作為也無可比擬.
9 主啊! 你所造的萬國都要敬拜你, 9 原譯有誤, 應加修正改譯.
也要榮耀你的名. nations 應譯 "萬國" 非 "萬民"
10 因你偉大, 屢行奇事, 10 原譯欠簡潔工整, 應加修正改譯.
唯你是神.
11 耶和華啊! 求你以道教我, 11 原譯西式語氣太重, 應加修正重譯.
使我行在你的真理中;
也求你賜我專一的心,
使我敬畏你的名.
12 主我的神啊! 12 原譯尚佳, 稍加修正即可.
我要全心讚美你,
永遠榮耀你的名.
13 因你向我大施慈愛, 13 原譯西式語氣太重, 應加修正重譯.
把我從陰間深處拯救出來.
14 神啊! 狂傲的人起來攻擊我, 14 原譯西式語氣太重, 應加修正重譯.
一群強暴的人追索我的命; a band of ruthless men 譯 "一群強暴的人" 較原譯簡明恰切.
他們不把你放在眼中.
15 主啊! 你是有憐憫 有恩典的神, 15 原譯尚佳, 稍加修正即可.
不輕易發怒,
且有豐盛的慈愛和信賣.
16 求你轉向我, 憐憫我; 16 原譯西式語氣太重, 應加修正重譯.
賜力量給你的僕人, turn to me 應譯 "轉向我" 非 "向我轉臉"
拯救你婢女的兒子.
17 求你顯出恩待我的慈容; 17 原譯西式語氣太重, 應加修正重譯.
好叫我的仇敵看見羞愧, Give me a sign of goodness 譯 "恩待我的慈容"
主啊! 因你幫助我, 安慰我. 較原譯簡明達意.