詩 篇 頌 主
每 日 一 篇
榮耀神, 讚美主
127. 2013. 6. 3.(禮拜一)
詩篇第120-134篇為上行之詩(朝聖之歌)
第120篇 脫離脆詐
上行之詩(朝聖之歌)
金句: 120:1-2 說謊嘴舌 / 120:3-4 火懲詐舌
修 正 潤 飾 註 釋 說 明
1 我在危難中呼求耶和華, 1 原譯尚佳, 稍加修正即可..
他就回應我. call on 譯 "呼求" 較 "求告"/answer 譯 "回應" 較 "應允" 達意.
2 耶和華啊! 求你救我 2 原譯尚佳, 稍加修正即可..
脫離說謊嘴唇和詭詐舌頭.
3 詭詐的舌頭啊! 3 原譯有誤, 應修正改譯.
他會怎樣對付你 what more besides 含 "重重懲罰" 之意.
和怎樣重重懲處你呢?
4 他要用勇士的利箭 4 原譯有誤, 應修正改譯.
和熾熱的炭火懲罰你. with burning coal of the broom tree 原譯 "羅騰" 費解,
應改譯 "熾熱的炭火" 較切合原意.
5 我寄居米設, 5 原譯甚佳.
住在基達的帳棚中有禍了!
6 我住在恨惡和平的人中間 6 原譯欠通順, 應修正改譯.
太久了!
7 我是愛好和平的人, 7 原譯欠通順, 應修正改譯.
我一發言, 他們就要爭戰. I am a man of peace 譯 "我是愛好和平的人" 較合原意.
附記: 詩篇第120-134篇 請參閱 佈樂格 "詩篇精華及潤飾" 16. V. 上行之詩 解說
(因事暫停待續)
已於6月15日續刊, 敬請點閱