詩 篇 頌 主
每 日 一 篇
榮耀神, 讚美主
135. 2013. 6.24.(禮拜一)
第128篇 敬神享福
上行之詩(朝聖之歌)
金句: 128:3-4 妻如葡萄樹, 女若橄欖枝
修 正 潤 飾 註 釋 說 明
1 凡敬畏耶和華, 遵行他道的人, 1 原譯甚佳 ,稍加修正即可.
都是有福的.
2 你要吃勞碌得來的, 2 原譯甚佳, 稍加修正即可
一生蒙福, 事事順利.
3 你的妻子在你家中, 3 原譯尚佳, 稍加修正即可.
像株多結果子的葡萄樹; your house 譯 "在你家中" 較 "你的內室" 雅達.
你的兒女圍繞你的餐桌, table 譯 "餐桌" 較 "桌子" 文雅切題.
像橄欖樹的枝條. olive shoots 譯 "橄欖樹的枝條" 較切合原意.
4 因此, 敬畏耶和華的人, 4 原譯欠通順, 應修正改譯.
都必蒙福.
5 願你一生一世都蒙 5 原譯欠通順, 應修正改譯.
耶和華從錫安賜福給你;
願你目睹耶路撒冷的繁榮昌盛,
6 在你有生之年, 6 原譯未將 "live to see(有生之年)" 譯出.
你會看見你兒女的兒女.