詩 篇 頌 主
每 日 一 篇
榮耀神, 讚美主
155. 2013. 7.17.(禮拜三)
第148篇 萬物讚神
(詩篇第146 - 150篇為跋詩, 即結詩)
金句: 148:1-6 同聲讚美 / 148:7-12 萬物讚神
修 正 潤 飾 註 釋 說 明
1 你們要讚美耶和華! 1 原譯甚佳.
從天上讚美耶和華!
在高處讚美他!
2 眾天使啊! 你們都要讚美他, 2 原譯欠通順工整, 應修正改譯.
眾天軍啊! 你們也要讚美他,
3 日月啊! 你們要讚美他, 3 原譯尚佳 ,稍加修正即可.
閃亮星宿啊! 你們要讚美他,
4 高天和天上眾水啊! 4 原譯尚佳 ,稍加修正即可.
你們都要讚美他.
5 願他們都同聲讚美耶和華的名! 5 原譯西式語氣太重, 應加修正改譯.
因他發令, 他們才得造成.
6 他把他們安置妥當, 6 原譯西式語氣太重, 應加修正改譯.
直到永永遠遠; in place 譯 "安置妥當" 較 "立定" 切合原意.
他的律例, 永不言廢. decree 譯 "律例" 較 "命" 切合原意.
7 大海生物及深洋啊! 7 great sea 應譯 "大海" 非 "大魚"
8 雷電冰雹和雪花雲霧啊! 8 原譯欠通順, 應修正改譯.
執行命令的狂風啊!
9 大山小山啊! 9 原譯欠通順工整, 應修正改譯.
果樹柏樹啊!
10 野獸牲畜啊! 10 原譯欠通順工整, 應修正改譯.
昆蟲飛鳥啊!
11 世上君王萬民啊! 11 原譯欠通順工整, 應修正改譯.
地上權貴統頜啊! rulers 應譯 "統領" 非 "審判官"
12 少男童女和老翁幼兒啊! 12 原譯欠通順工整, 應修正改譯.
你們都要從地上讚美耶和華!
13 願他們都同聲讚美耶和華的名! 13 原譯西式語氣太重, 應加修正改譯.
因只有他的名崇高無比.
他的榮耀在天地之上.
14 他為自己的子民把角高舉, 14 原譯有誤, 且西式語氣太重, 應加修正改譯.
所以他所有的聖民, 第1句誤譯, 應修正改譯如左.
即他貼心的以色列人,
都要讚美他!
你們要讚美耶和華!