2 0 1 3. 1. 15. 第13篇 憂苦祈求

詩 篇 頌 主

每 日 一 篇

榮耀神, 讚美主

14.  2 0 1 3. 1. 15.(禮拜二)

第13篇  憂苦祈求

大衛的詩,交詩斑長

金句:    13:1-2 究問我神 / 13:3 求神看顧/ 13:5-6 信靠真神

                               修 正 潤 飾                                                註 釋 說 明

         1    耶和華啊! 你忘記我要到幾時呢?             1    原譯尚佳, 稍加修正即可.    
                        難道要到永遠嗎?                
                 你掩面不顧我又要到幾時呢?                
      2    我心裏掙扎, 終日內心愁苦要到幾時呢?        2    原譯有誤, 應加潤飾改正.    
     我的仇敵勝過我更要到幾時呢?            wrestle 應譯 "掙扎" 非 "籌算"/triumph over me "勝過我"                                                                              sorrow in my heart 應譯 "內心愁苦", "內心"未譯出.      
                   3    耶和華我的神啊!                     3    原譯尚佳, 稍加修正即可.    
                      求你看顧我, 回應我;                    Give light to my eyes 譯 "眼目明亮" 較 "眼目光明" 達意.        
                         使我的眼目明亮,                
                         免得我沉睡至死.                
            4    我的仇敵會說: "我打敗了他!"             4    原譯有誤, 且西式語氣太重, 應加潤飾改正.    
                    他們會因我倒下歡呼快樂.                     overcome 譯 "打敗" 較 "勝過" 切合原意..    
                                                                       第二句誤譯, 應改譯如左.    
                5    但我信靠你不變的慈愛,                 5    原譯尚佳, 稍加修正即可.    
                      我的心因你的救恩喜樂.                           unfailing love 原譯未將 "不變的" 譯出, 應補正.    
                   6    我要向耶和華歌唱,                    6    原譯甚佳.    
                           因他以厚恩待我.              

Add comment


Security code
Refresh