詩 篇 頌 主
每 日 一 篇
榮耀神, 讚美主
14. 2 0 1 3. 1. 15.(禮拜二)
第13篇 憂苦祈求
大衛的詩,交詩斑長
金句: 13:1-2 究問我神 / 13:3 求神看顧/ 13:5-6 信靠真神
修 正 潤 飾 註 釋 說 明
1 耶和華啊! 你忘記我要到幾時呢? 1 原譯尚佳, 稍加修正即可.
難道要到永遠嗎?
你掩面不顧我又要到幾時呢?
2 我心裏掙扎, 終日內心愁苦要到幾時呢? 2 原譯有誤, 應加潤飾改正.
我的仇敵勝過我更要到幾時呢? wrestle 應譯 "掙扎" 非 "籌算"/triumph over me "勝過我" sorrow in my heart 應譯 "內心愁苦", "內心"未譯出.
3 耶和華我的神啊! 3 原譯尚佳, 稍加修正即可.
求你看顧我, 回應我; Give light to my eyes 譯 "眼目明亮" 較 "眼目光明" 達意.
使我的眼目明亮,
免得我沉睡至死.
4 我的仇敵會說: "我打敗了他!" 4 原譯有誤, 且西式語氣太重, 應加潤飾改正.
他們會因我倒下歡呼快樂. overcome 譯 "打敗" 較 "勝過" 切合原意..
第二句誤譯, 應改譯如左.
5 但我信靠你不變的慈愛, 5 原譯尚佳, 稍加修正即可.
我的心因你的救恩喜樂. unfailing love 原譯未將 "不變的" 譯出, 應補正.
6 我要向耶和華歌唱, 6 原譯甚佳.
因他以厚恩待我.