2 0 1 3. 1. 23. 第20篇 使王得勝

詩 篇 頌 主

每 日 一 篇

榮耀神, 讚美主

20.  2 0 1 3. 1. 23.(禮拜三)

第20篇  使王得勝

大衛的詩,交詩班長

金句:  20:7-8 有人靠車 有人靠馬

                                 修 正 潤 飾                                                             註 釋 說 明

1               願耶和華在你遭難日子回應你,              1    原譯尚佳, 稍加修正即可.    
                      願雅各神的名保佑你.                         answer 譯 "回應"/protect 譯 "保佑" 較原譯恰切.    
2                     願他從聖所救助你,                     2    原譯尚佳, 稍加修正即可.    
                         從錫安扶持你.                              support 譯 "扶持" 較 "堅固" 切合原意.    
3                    願他紀念你的素祭,                      3    原譯有誤, 且欠簡潔通順, 應加潤飾修正.    
                       也悅納你的燔祭,    細拉                    sacrifices 應譯 "素祭" 非 "供獻"     
4                   願他依你所願賞賜你,                    4    原譯欠簡潔通順, 應加潤飾修正.    
                     使你所有的計劃成功.                          plans succeed 譯 "計劃成功" 較 "成就籌算" 雅達.    
5                  我們要因你的得勝歡呼,                  5    原譯欠簡潔通順, 應加潤飾修正.    
                    奉我們神的名高舉旗幟.                       shout for joy when you are victorious 譯 "得勝歡呼"     
                   願耶和華成就你一切所求.                      較 "救恩誇勝" 雅達切題./banners 應譯 "旗幟"     
                    
6             我現知道耶和華拯救我的受膏者,             6    原譯欠簡潔通順, 應加潤飾修正.    
                   他必從他的聖天上回應他,                       save 譯 "拯救" 較 "救護" 雅達.    
                      用右手的大能拯救他.                         answer 譯 "回應" 較 "應允" 切合原意.    
7                    有人靠車, 有人靠馬,                    7    原譯有誤, 且欠通順, 應加潤飾修正.    
                但我們卻靠耶和華我們神的名.                    trust in 誤譯 "提到" 應譯 "靠" 方切合原意.    
8                       他們都屈身仆倒,                      8    原譯欠簡潔通順, 應加潤飾修正.    
                         我們卻奮起挺立.                           rise up and stand firm 譯 "奮起挺立" 簡明有力.    
                    
9                  耶和華啊, 求你拯救君王!                  9    原譯有誤, 且欠通順, 應加潤飾修正.    
               我們呼求的時侯, 求你回應我們.                    save the king 誤譯 "施行拯救" 應譯 "拯救君王" .  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Add comment


Security code
Refresh